Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce sont eux qui doivent gérer le budget familial.

Traduction de «eux qui doivent gérer cela » (Français → Anglais) :

L’octroi d’une aide dans le cas où une grande entreprise aurait de toute façon investi ne ferait que réduire les coûts de fonctionnement ordinaires de cette dernière, coûts que ses concurrents (locaux) doivent, eux, supporter sans aide. Cela entraîne un gaspillage de l’argent du contribuable et des distorsions de concurrence.

Granting aid in a context where a large company would have invested in any event would merely reduce the company's ordinary operating costs which its (local) competitors have to meet without aid.


Les membres de la commission des pétitions ont le sentiment qu’ils ont reçu les pétitions, qu’ils ont examiné le problème, qu’ils ont peut-être entendu des personnes, effectué une visite sur place et parfois trouvé une erreur dans la législation traitée par la commission compétente, que ce sont eux qui doivent gérer cela et qu’ils devraient donc avoir le dernier mot si la commission compétente désapprouve.

The members of the Petitions Committee feel that they have received petitions, they have looked into the matter, they may have had hearings, they may have had a visit, they have sometimes found something that is perhaps wrong in the legislation that the subject committee has dealt with, and they feel they have got to grips with that and should have the final say if the subject committee disagrees.


Les États membres ne sont pas tenus d'engager une action militaire mais doivent fournir aide et assistance, pour autant que cela n’affecte pas le caractère spécifique de la politique de sécurité et de défense de certains d'entre eux.

It does not require Member States to take military action but Member States are required to provide aid and assistance, providing that it shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.


11. demande au Conseil de l’Union européenne d’étudier la possibilité d’actions de formation et de soutien de la MISCA, comme cela a été fait pour l’AMISOM, afin d’augmenter la capacité des forces africaines à gérer eux-mêmes la planification et la conduite des opérations de sécurisation;

11. Calls on the Council of the European Union to study the possibility of organising training and support for MISCA, as has been done for AMISOM, in order to increase the capacity of the African forces to manage the planning and conduct of the operations to establish security themselves;


Ce sont eux qui doivent gérer le budget familial.

They are the ones who must manage household budgets.


Les structures nécessaires doivent être en place aux niveaux national et de l'Union pour assurer la mise en œuvre et la gestion des différents outils de gestion de l'information. Le Conseil européen demande également que soit créée, comme le propose la Commission, une administration dotée des compétences et de la capacité nécessaires pour développer techniquement et gérer des systèmes d'information à grande échelle dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice comme cela ...[+++]

The necessary Union and national structures need to be in place to ensure the implementation and management of the different information management tools. The European Council also calls for the establishment of an administration, as proposed by the Commission, having the competence and capacity to develop technically and manage large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice, as referred to in the joint statements of the European Parliament, the Council and the Commission in December 2006 and October 2007. Possible additional tasks should be considered by the Council in the light of the Information Management Strateg ...[+++]


Cela dit, les pays en développement eux-mêmes doivent aussi se préparer à mettre en œuvre des réformes nationales, à promouvoir la bonne gouvernance et à éradiquer la corruption.

The developing countries themselves, however, must also be prepared to implement national reforms, promote good government and eradicate corruption.


Les agriculteurs et les chefs d’exploitation eux-mêmes doivent pouvoir gérer les risques normaux sur la base de leurs connaissances de l’activité.

Normal risks must largely be allowed for and managed by farmers and farm managers themselves on the basis of their business knowledge.


Je crois que nos amis devraient accepter que les Britanniques doivent d'abord remettre de l'ordre chez eux ; et si, pour cela, il faut en venir à une enquête publique, une telle position peut se défendre au Royaume-Uni.

I believe that our friends should accept that the British have to get their own house in order and, if that means a public dimension to the inquiries, that case can be made in the UK.


Malheureusement, malgré toutes nos approches pédagogiques et la formation que nous offrons, nous devons chaque année faire face à des crises dans certaines stations de radio où des membres du conseil d'administration pensent que la radio leur appartient ou que ce sont eux qui doivent gérer la station.

Unfortunately, despite all the teaching and training that we offer, every year we have to deal with crises at certain radio stations where board members think that the station belongs to them or that they are the ones who have to manage the station.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux qui doivent gérer cela ->

Date index: 2023-07-17
w