Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit être très sérieusement envisagée » (Français → Anglais) :

Je crois que la responsabilité proportionnelle doit être sérieusement envisagée comme un des outils permettant de réduire le risque couru par les vérificateurs au titre de la responsabilité, et qu'il est urgent et équitable de le faire.

I believe that proportionate liability must be seriously considered as one of the tools to reduce the liability potential of auditors, and that it is fair and urgent that it be considered.


– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez raison de dire qu’il s’agit d’une question très sérieuse de santé publique, et aujourd’hui notre priorité doit être de prendre soin des malades et de déterminer la source.

– Mr President, Commissioner, you are right that this is a public health issue, a very serious one, and our focus should now be on caring for the sick and identifying the source, but then we have to look to the long term and find out how we stop it happening again.


Néanmoins, la question d'une dotation budgétaire adéquate par rapport aux objectifs énoncés doit être très sérieusement envisagée par le Conseil.

Be that as it may, the question of budget funding commensurate with the declared objectives is one that the Council will have to consider very seriously.


Dans une communication des griefs envoyée en octobre, les parties ont été averties que l'opération envisagée suscitait de très sérieuses inquiétudes et risquait d'être interdite.

The parties were warned in the Statement of Objections sent in October that the merger raised very serious concerns and could be prohibited.


Celle-ci doit être mesurée, contrôlée, et, bien sûr, elle doit viser à empêcher des difficultés très sérieuses dans le domaine des finances publiques, mais elle doit également conserver la croissance pour objectif.

It needs to be a measured, controlled strategy and, of course, it needs to be aimed at avoiding the very serious difficulties in public accounts, but it also needs to maintain the objective of growth.


8. appelle la Commission à examiner plus avant les possibilités d'avoir recours aux taxes frontalières afin d'encourager les partenaires commerciaux de l'UE à réduire leurs émissions et à tenir compte de l'incidence des actions unilatérales de l'UE sur la compétitivité; estime que l'éventualité de mettre en place des taxes frontalières doit être sérieusement envisagée si les négociations n'aboutissent pas à un accord international global sur le changement climatique après 2012.

8. Calls on the Commission to examine further the scope for using border taxes to encourage EU trading partners to reduce emissions, and to address the impact on competitiveness of unilateral EU action; believes that border taxes should be a serious option if negotiations do not produce a comprehensive international agreement on climate change after 2012.


Cela signifie qu'elle doit être très sérieuse d’un point de vue thérapeutique et qu'elle doit également disposer de canaux de distribution afin que les patients concernés reçoivent toujours ces médicaments.

This means that they have to stick rigidly to their treatment regime and that distribution channels are therefore needed to ensure that the patients concerned can always obtain their medicines.


La possibilité de reconnaître l'indépendance du Kosovo doit être sérieusement envisagée, plutôt que de la rejeter du revers de la main, puisque cela fait partie des solutions à explorer pour rétablir la paix dans la région, notamment lors de l'expiration de la période transitoire de trois ans, au terme de laquelle le peuple kosovar aura à se prononcer sur son statut politique.

Independence for Kosovo must be seriously considered rather than simply dismissed, because it is one solution to be explored to restore peace in the region, including at the end of the three-year transitional period when the Kosovar people will have to decide on their political status.


Il doit aussi examiner les répercussions et les conséquences des questions à régler dans l'éventualité où la séparation serait sérieusement envisagée.

Look at the implications and the consequences of the matters that need to be addressed in the event that separation ought to be contemplated in a serious way.


Je crois, comme beaucoup d'autres, qu'il s'agit là d'une mesure qui aurait dû être envisagée il y a longtemps déjà, et que la Chambre et le gouvernement canadien devraient examiner très sérieusement.

In my view and that of many others this is a long overdue idea that deserves to be considered very seriously by the House and by the Canadian government.


w