Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois remercier notre » (Français → Anglais) :

Premièrement, je dois remercier ce comité pour son bon travail en vue d'améliorer notre qualité de vie.

First of all, I must thank the committee for its good work in helping us improve our quality of life.


Je dois également remercier notre leader au Sénat, la sénatrice LeBreton, ainsi que ma marraine, la sénatrice Frum.

I must also acknowledge our leader in this place, Senator LeBreton, as well as my sponsor, Senator Frum.


Enfin, je dois remercier notre rapporteur et tous les députés pour leur soutien de mes amendements qui exemptent les chemins de fer historiques et touristiques de cette directive.

Finally, I must thank our rapporteur and all the Members for their support of my amendments exempting heritage and tourist railways from this directive.


Je ne voudrais pas donner l'impression de vouloir influencer l'arbitre, mais je me dois de remercier notre Président, au nom de mes collègues de ce côté-ci de la Chambre, pour la courtoisie, la sagesse, la patience, l'impartialité et le sens de l'humour dont il a su faire preuve dans l'exercice de ses importantes fonctions.

I do not want to be accused of trying to influence the referee. However, I believe that it is appropriate to express the thanks of those of us on this side of the House for the courtesy, wisdom, patience, neutrality and good humour our Speaker has demonstrated in the high office that he holds.


- (DA) Monsieur le Président, moi aussi je dois remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Böge, et louer son grand mérite pour son jusqu’au-boutisme et sa compétence, d’abord lors de l’analyse de la proposition de la Commission, puis lors de la formulation de la position du Parlement sur les perspectives financières.

– (DA) Mr President, I too must greatly commend and warmly thank our rapporteur, Mr Böge, for his thorough and proficient efforts, firstly in analysing the Commission’s proposal and then in formulating Parliament’s position on the financial perspectives.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rapports est selon moi supérieur aux résultats d ...[+++]

– (DE) Mr President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, that the sight of the pair of them together with Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Commissioner, I regard what emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do b ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, quels que soient autres les points que je dois évoquer, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Herranz García, de sa position très claire et je voudrais également féliciter notre commissaire à l’agriculture, car, dans toutes les discussions portant sur nos desiderata, je dois dire qu’elle demeure ferme dans la discussion sur les perspectives financières et sur la question du cofinancement de la politique agricole, ce qui est, en soi, digne d’ ...[+++]

– (NL) Mr President, whatever else I have to say, I would like to thank the rapporteur, Mrs Herranz García, for her clear position, and I should also like to congratulate our Commissioner for Agriculture, because in all the discussions about what we want, I have to say that she remains steadfast in the discussion about the financial perspectives and the question of cofinancing agricultural policy, which is in itself worthy of congratulation, as well as meaning that she, in any event, is standing up for a sector in Europe, and wants to maintain it.


Si l’on arrive maintenant à quelque chose, nous sommes heureux d’obtenir enfin, dans les temps, avant les élections de 2004, un mode de scrutin commun, mais je dois remercier chaleureusement notre collègue M. Gil-Robles d’avoir aussi mentionné les points que le Parlement exigeait depuis longtemps, mais qui n’ont, hélas, pas été repris.

Now it has managed to come up with something, we are glad that we at last have a uniform electoral system in time for the 2004 elections, but I must warmly thank Mr Gil-Robles Gil-Delgado for having raised the matters that Parliament has so long called for, but which have unfortunately not been taken up.


Pour terminer, je dois remercier beaucoup de gens qui ont participé à ce remarquable chapitre de notre long périple.

In closing, there are many people to thank for the contributions to the remarkable chapter in our long journey.


Je remercie le gouvernement de reconnaître ainsi notre influence, mais je dois dire aux membres du Parti réformiste que notre parti reflète très bien les préoccupations des citoyens ordinaires.

While I appreciate the government's acknowledging our influence, I must inform its members that our party is just reflecting the concerns of ordinary Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois remercier notre ->

Date index: 2025-01-04
w