Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doha étaient sérieusement menacées parce » (Français → Anglais) :

À un moment ou à un autre, nous avons tous eu à prendre des décisions dans des situations explosives où nos vies étaient sérieusement menacées. J'ai été policier, et je n'ai jamais trouvé que le registre des armes d'épaule était utile comme outil de prévention de la criminalité.

First, as a police officer, I can tell members of this House that the long gun registry is not a tool to prevent crime or to keep Canadians safe.


Cela s'est passé dans beaucoup de pays, et ce n'est pas parce que les forces de sécurité ont pris le pouvoir par la force, mais parce que la société elle-même—souvent une société démocratique—s'est sentie sérieusement menacée et l'a été effectivement.

This has happened in many countries, and it's not because the security forces have wrenched away authority, but because the society itself, often a democratic society, has felt itself to be, and has been, under severe threat.


Lorsque nous sommes arrivés à Cancun, nous avons véritablement senti - comme l’a confirmé ce texte révisé - que la vision, la promesse et l’ambition de Doha étaient sérieusement menacées parce que les questions essentielles de l’agriculture, du coton ainsi que les nouvelles questions, qui sont importantes pour les pays en développement, n’étaient tout simplement pas abordées.

There was a real sense when we arrived in Cancún – as confirmed by this revised text – that the vision, promise and ambition of Doha was being seriously threatened, because matters of substance on agriculture, cotton and the new issues, which are important to developing countries, simply were not being addressed.


Nous ne pouvons pas vraiment nous réjouir de notre victoire dans cette conjoncture parce que tant qu'on ne se penchera pas sérieusement sur l'endettement des pays industrialisés et qu'on ne le réduira pas de façon substantielle, la reprise économique mondiale sera sérieusement menacée et le Canada pourrait encore une fois être entraîné dans une crise économique internat ...[+++]

We take little comfort in this victory on these terms because, unless and until those sovereign debt levels are seriously addressed and significantly reduced, the global economic recovery will remain at grave risk, and, once again, Canada could be dragged into an international economic crisis through no fault of its own.


Ce rapport, pour lequel je remercie chaleureusement Mme Svensson, a vu le jour parce que, d’une part, dans le cadre du rapport sur l’égalité, il a été constaté que celle-ci était sérieusement menacée par les violences faites aux femmes et, de l’autre, parce que le traité de Lisbonne nous offre désormais des compétences pour élaborer une directive et établir un cadre juridique commun en Europe.

The trigger for this report, for which I am very grateful to Mrs Svensson, was, in this case, not only the fact that it was noticed in the context of the report on equality that equality is also put at serious risk as a result of violence against women, but also the fact that, through the Treaty of Lisbon, we now have the opportunity to enact a directive and to establish a common legal framework in Europe.


Je voudrais toutefois rappeler au Président en exercice du Conseil que les négociations du cycle de Doha étaient sur le point d’aboutir au cours de l’été 2008, mais qu’il n’a pas été possible d’atteindre un accord parce que certains pays BRIC n’étaient pas disposés à la moindre concession.

I would, however, like to remind the President-in-Office of the Council that, in the summer of 2008, the Doha Round was about to conclude but an agreement could not be reached because some BRIC countries were not disposed to make any kind of concession.


Si l’on ne conclut pas le cycle de Doha, l’approche multilatérale est sérieusement menacée, en particulier dans une situation d’incertitude mondiale comme celle que nous sommes en train de vivre, par le fait que, jusqu’à ce que le cycle de Doha soit conclu, les autres points à l’ordre du jour mondial, tels que le changement climatique et la hausse du prix des denrées alimentaires, ne peuvent être abordés.

If the Doha Round is not concluded, the multilateral approach is at serious risk, especially in a situation of global uncertainty such as we are experiencing, that until the Doha Round is concluded, the other matters on the global agenda such as climate change and the rising price of food cannot be tackled.


Ces discussions sont sérieusement menacées parce que les protagonistes ont des positions profondément enracinées dans plusieurs domaines.

These discussions are at serious risk because of the deeply entrenched differences in a number of areas.


Parce que la viabilité de nos exploitations agricoles est sérieusement menacée, il incombe au gouvernement d'offrir son aide afin que ces exploitations restent dynamiques et productives.

In the face of serious challenges to the viability of farm operations, it is incumbent upon the government to offer support that will keep our farms vital and productive.


Nombre de personnes qui étaient actives dans les mouvements pacifistes, qui tenaient des réunions illégales avec Arafat dans les années 1980 et 1990 et que l’on avait menacées de traduire en justice, nous déclarent aujourd’hui ne plus vouloir lui parler, avoir cessé de lui faire confiance, parce que chaque semaine, une bombe explose dans une ville israélienne.

Many people who were active in the peace movement, who held illegal meetings with Arafat in the 1980s and 1990s and were threatened with criminal proceedings, now tell us that they do not want to talk to him any more, that they no longer trust him, because every week a bomb explodes in an Israeli city.


w