Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dites-nous comment vous allez protéger cette " (Frans → Engels) :

Une fois qu'ils ont réussi le test de légitimité, on leur demande : « Dites-nous comment vous allez protéger cette information pour ne pas qu'elle soit divulguée à tort et à travers, pour qu'elle soit utilisée strictement pour ces objectifs? » Troisièmement, on leur demande : « Comment allez-vous vous assurer, par le biais de vos mécanismes internes, que vous respectez ces règles?

Once the legitimacy test has been passed, the next question is: " Tell us how you will protect this information so that it is not disclosed willy-nilly, so that it is used only to meet these objectives?" Thirdly, they are asked: " How will you ensure, through your internal mechanisms, that you follow these rules?" Finally, the fourth question is: " What surveillance entity will monitor you to ensure that you follow these rules?"


Vous nous dites que c'est ce que vous voulez, mais vous ne nous dites pas comment vous allez y parvenir, si ce n'est qu'en passant par un processus judiciaire de cinq ans.

You're telling us that's what you want, but you're not telling us how you're going to get there, other than through a five-year process of lawyers.


Nous sommes impatients de voir comment vous allez coordonner cette politique, avancer au sein de la nouvelle Commission et gérer votre rôle unique à deux casquettes.

We all wait with interest as to how you will coordinate this policy, going forward in the new Commission and with your unique role wearing two hats.


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste série ...[+++]

As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility – how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens’ Initiative serious and real.


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste série ...[+++]

As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility – how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens’ Initiative serious and real.


Je suis content de vous avoir entendu dire que vous pensez que la directive sur le détachement des travailleurs doit être améliorée, parce que l’une des choses que nous voulons est une révision de cette directive, au moins pour expliquer comment les conventions collectives peuvent être utilisées pour introduire des termes et conditions minimales et comment une action collective peut être utilisée pour protéger ces droits.

I am glad to hear you say that you think the Posting of Workers Directive needs improvement, because one of the things we want is a revision of that directive to at least make it clear how collective agreements can be used to put minimum terms and conditions in place and to say how collective action can be used to protect those rights.


Encore une fois, c'est une chose que vous avez dite, et je comprends que nous ne nous penchons pas spécifiquement sur cette question, et nous ne votons pas sur cela, mais je me demande si vous pourriez rapidement me dire quel sera le rôle du ministère des Finances dans le processus du comité d'experts—comment vous allez interagir, et si le Comité des finances va interagir.

Again, this is something you said, and I realize we're not dealing with it specifically or voting on it, but I wonder if you could quickly tell me what the role of the finance department will be in the process of the panel of experts how you'll be interacting, and if the finance committee will be interacting.


Vous ne nous dites ni quand ni comment vous allez conclure les négociations avec le Mercosur et le Chili.

You do not tell us how or when you are going to conclude the negotiations with Mercosur and with Chile.


Très bien: si vous ne voulez pas agir en ce sens, alors dites-nous comment vous allez financer un système de transport adapté aux besoins du Canada à court et à long terme. Actuellement, vous en êtes loin.

All right, if you're not going to do it that way, then tell us, please, how you're going to fund a transportation system that meets Canada's needs short and long term, because right now you're not doing it.


Bien sûr, vous avez pris des engagements et vous continuez à financer cette entreprise, et j'espère que vous continuerez de le faire, mais au bout du compte, dites-le nous franchement, allez-vous procéder à l'aliénation de Canadien régional?

You bought Canadian in the eight-digit figures. Sure, you got commitments and you're continuing to fund it, and I hope you continue to do that, but at the end of the day, just tell us straight up, will you divest Canadian Regional?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites-nous comment vous allez protéger cette ->

Date index: 2024-01-06
w