Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que nous devrions vraiment envisager " (Frans → Engels) :

Nous devrions vraiment envisager d'établir un mécanisme de financement quelconque pour le protéger.

A certain form of funding to protect is something we should really look at.


Mme Legault, qui a témoigné un peu plus tôt, laissait entendre que nous devrions vraiment envisager les coûts.

Ms. Legault, who was here earlier, suggested that we really have to look at the cost.


Il existe des possibilités pour l'avenir et, au fur et à mesure que nous progressons, nous devrions vraiment envisager d'autres modèles de zones protégées.

There are opportunities, moving forward, and as we move forward, we really should be considering other potential models of protected areas.


Par conséquent, je pense que nous devrions vraiment envisager une approche différente, et seulement une fois que le bilan de la Colombie en matière de droits de la personne se sera amélioré.

On that basis, I think we should certainly look at a different approach here, and only after the human rights record is straightened out in Colombia.


Cependant, il a été dit que nous devrions vraiment envisager d'inclure ceci dans les recommandations du rapport.

However, it has been indicated that we should really be considering having this included in report recommendations.


Je commence à penser que nous ne sommes pas prêts pour prendre une décision sur ce dossier et que nous devrions vraiment envisager la possibilité de rejeter la position commune et, ainsi, arrêter temporairement ce processus législatif.

It has slowly dawned on me that the time is not yet ripe for a decision on this dossier, and we really should consider the possibility of rejecting the Common Position and thereby bringing the legislative process to a temporary halt.


Dans la société d'aujourd'hui, qui est caractérisée par une mobilité accrue, nous devrions vraiment envisager un système plus simple et moins bureaucratique.

In contemporary society and with more mobility we really ought to be contemplating a simpler, less bureaucratic system.


Peut-être devrions-nous vraiment envisager que si les administrations des pays adhérents ne peuvent mettre en œuvre ces éléments aussi rapidement, le problème vient peut-être de nous et pas des pays auxquels nous les demandons.

Perhaps we ought really to be considering whether, if the accession countries’ administrations cannot implement these things quite that fast, the problem might not lie with us rather than with the countries of which we demand these things.


C’est pourquoi nous devrions vraiment prendre cet instrument au sérieux.

We should subject this instrument to serious testing in this respect.


Il n'est pas possible de faire plus de concessions. C'est pourquoi je suis d'avis que nous devrions vraiment nous concentrer dans les négociations futures, si les États-Unis ne parviennent pas à engager un processus de ratification, sur la conclusion d'accords avec les autres pays permettant de procéder enfin, sans les États-Unis, à une ratification pour faire progresser la situation dans son ensemble.

That is why I believe that in future negotiations we should really concentrate on the idea that if the USA cannot initiate the ratification process, then we ourselves should enter into agreements with other countries, as ultimately ratification without the USA is not impossible if we are at long last to make some progress here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que nous devrions vraiment envisager ->

Date index: 2025-01-18
w