Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit nous ne pouvons résoudre les problèmes auxquels nous faisons » (Français → Anglais) :

J'aimerais d'abord citer un jeune homme, Albert Einstein, qui a dit : « nous ne pouvons résoudre les problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui en nous situant au même niveau de pensée que celui auquel nous étions lorsque nous avons créé ces problèmes».

First, I would like to quote a young fellow, Albert Einstein, who said, ``The problems we face today cannot be solved on the same level of thinking we were at when we created them'. '


Il s'agit d'un forumnous pouvons nous réunir et parler simplement des problèmes auxquels nous faisons face.

It is a forum where we get together and simply talk about issues.


Nous, qui vivons en ces temps modernes, aimons nous convaincre que les problèmes auxquels nous faisons face sont entièrement nouveaux. La nouveauté présumée de nos problèmes explique notre échec à les résoudre et justifie aussi notre recours à des solutions technologiques comme les herbicides, l’écoute électronique et la surveillance par hélicoptère alors qu’au cœur du problème la crise de la drogue n’est que la reprise d’une bataille ancienne entre la ...[+++]

As modern people we like to flatter ourselves that the problems we face are entirely new The alleged novelty of our problems explains our failure to solve them, and it also rationalizes a reliance on technological fixes, like herbicides, wire-tapping and helicopter surveillance when, at heart, the drug crisis is a replay of the ancient battle between faith and science, between the haves and the have-nots, between the judges and the judged.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne u ...[+++]

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne u ...[+++]

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


Troisièmement, les compromis auxquels nous avons abouti n’ont pas permis de résoudre un problème que nous devons à présent résoudre en le mettant aux voix au sein de cette Assemblée, et ce même si la commission de l’environnement à trouvé une solution que j’estime valable: nous ne pouvons pas saper la hiérarchie en considérant la valorisation énergétique comme de la valorisation, puisqu’il s’ ...[+++]

Thirdly, there is a problem that we did not resolve through our compromises and that we must now resolve by putting it to the vote in this Chamber, even though the Committee on the Environment did find what I believe is a good solution: we cannot undermine the hierarchy by regarding energy recovery as recovery, since it is actually disposal.


D’autre part, il semble que nous laissons entendre que ceux qui gouvernent ce pays ne font pas tout ce qui est en leur pouvoir pour résoudre les problèmes auxquels nous faisons référence, et ce jugement serait une autre injustice de notre part.

On the other hand, it seems that we are giving the message that those who are in power there are not doing everything they can to put an end to the problems we are pointing out, and that conclusion would be another injustice on our part.


Il s’agit réellement d’un programme dans le cadre duquel nous pouvons résoudre les problèmes communs et répondre aux gigantesques défis auxquels nous sommes confrontés ; pour ne donner qu’un exemple, les disparités de niveau de vie et de développement entre la Russie et l’Union européenne sont si considérables que cela constitue déjà en soi une men ...[+++]

This is actually a programme within whose framework we must be able to resolve our common problems.


Ma première réaction, c'est de me dire que nous avons tellement de problèmes de nature constitutionnelle que nous devrions conserver le système que nous avons - du moins dans ce domaine - et résoudre les autres problèmes auxquels nous faisons face ...[+++]

My first reaction is that we have so many problems in the constitutional field that we should retain the system that we have - at least in that field - and solve the other problems that we are facing.


Ce que je peux dire c'est qu'à mon avis, le Canada dispose d'amplement d'argent pour résoudre les problèmes auxquels nous faisons face.

What I can say is that I think there's plenty of money available to deal with the problems we face.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit nous ne pouvons résoudre les problèmes auxquels nous faisons ->

Date index: 2022-01-26
w