Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "distribue l'amendement permettez-moi " (Frans → Engels) :

Pendant que l'on distribue l'amendement, permettez-moi de vous en expliquer brièvement la raison d'être.

Let me briefly explain, as the amendment is being distributed, the rationale for it.


Je ne vais pas passer beaucoup de temps à l'introduction, car le document a été distribué, mais permettez-moi de souligner les conclusions auxquelles nous sommes arrivés en faisant cette étude et qui, à notre avis, sont les plus importantes.

I will not take a lot of time with introductory remarks because the paper has been circulated, but let me highlight what I think are the most important conclusions we were able to draw in doing the study.


Avant de dire de quelle façon le gouvernement aurait dû accueillir ces amendements, permettez-moi de signaler que le développement durable est une question qui me tient tout particulièrement à coeur.

Before telling the House how the government should have dealt with these amendments, let me say that sustainable development is an issue about which I care a great deal.


M. Walt Lastewka: Madame la présidente, avant d'aborder ces amendements, permettez-moi de signaler que j'ai discuté brièvement avec M. Lowther du fait que ces amendements étaient proposés.

Mr. Walt Lastewka: If I may, Madam Chair, before we get into all of these, I had some brief discussion with Mr. Lowther about the the fact that these were coming forward.


Permettez-moi de mentionner que dans les 10 points de référence que nous avons distribués et discutés, et sur lesquels nous avons reçu plus de 300 avis, la moitié de ces points de référence en matière de recours collectifs concernaient l’absence de compensation des dommages punitifs et le prix démocratique de la procédure.

Let me mention that, in our 10 benchmarks, which we distributed, discussed and received more than 300 opinions about, half of these collective redress benchmarks were related not to having punitive damages compensated and not to being an expensive procedure.


Toutefois, permettez-moi de signaler de façon claire et sans équivoque que, si nous exigeons des États membres qu’ils respectent le critère de stabilité - ce qui implique de réaliser des économies -, cette Assemblée n’a pas le droit de distribuer de l’argent à tout va.

Let me make it perfectly clear, though, that if we require the Member States to keep to the stability criteria – which means making savings – that means that we in this House cannot go throwing money around all over the place.


Permettez-moi de déclarer, en premier lieu, à la Commission que je me réjouis du soutien apporté à certains amendements, mais que je regrette un peu que la Commission n’ait pas eu le même raisonnement que la commission de l’emploi et des affaires sociales en ce qui concerne les amendements 3 et 5, car ils soulignent précisément la nécessité de mener les actions de prévention que j’ai évoquées dans mon intervention.

First of all, I should like to tell the Commission that I am pleased about the amendments that are being supported. I am rather annoyed that the Commission has not thought along the same lines as the Committee on Employment and Social Affairs regarding Amendments Nos 3 and 5, because they specifically emphasise the efforts at prevention I tried to emphasise in my speech.


- (EN) Permettez-moi de demander brièvement au commissaire s'il peut répondre précisément à une question que Mme Hulthén et de nombreux autres députés lui ont déjà adressée, qui concerne les dangers potentiels des objets en plastique distribués avec des bonbons et d'autres denrées et qui ne sont pas comestibles.

– Could I briefly ask the Commissioner if he can be specific now on an issue many of us, including Mrs Hulthén, have raised with him before, that is the potential dangers of plastic inedibles which are given away with sweets and other things and which are not a foodstuff.


- Permettez-moi de vous signaler, Monsieur le Député, que le document est distribué à tous les députés dans leur casier et que le secrétariat de chaque groupe politique le reçoit le lundi.

– I must tell you, Mr Cushnahan, that the document is distributed to all Members in their pigeonholes and that the secretariat of each political Group receives them on Mondays.


Le sénateur Morin: Oublions les amendements. Permettez-moi plutôt de vous poser deux questions.

Senator Morin: Let us forget about the amendments and let me ask you two questions instead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

distribue l'amendement permettez-moi ->

Date index: 2023-06-04
w