Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons distribués » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Clare Beckton, sous-procureure générale adjointe, ministère de la Justice du Canada: On ne nous a pas dit que nous disposions de cinq minutes; toutefois, nous avons quelques points à aborder que nous avons distribués au comité.

Ms. Clare Beckton, Assistant Deputy Attorney General, Department of Justice Canada: We were not told we had five minutes. However, we have some speaking points that we have handed out to the committee.


Nous avons financé à ce jour le traitement de 158 000 personnes mais, plus important encore, nous avons fourni de l’eau salubre à un demi million de personnes et des systèmes d’assainissement plus sûrs à 900 000 personnes. Nous avons également informé un million d’Haïtiens sur le choléra, la manière d’éviter la maladie et de la soigner. Nous avons distribué 1,3 million de savons et des tablettes de chlore aux communautés affectées.

We have funded treatment for 158 000 people so far but, more significantly, we have provided clean water for half a million and access to safer sanitation for 900 000 people, we have raised awareness among one million Haitians about what cholera is, how to avoid getting sick and how to treat cholera, and we have distributed 1.3 million soaps and chlorine tablets to affected communities.


Permettez-moi de mentionner que dans les 10 points de référence que nous avons distribués et discutés, et sur lesquels nous avons reçu plus de 300 avis, la moitié de ces points de référence en matière de recours collectifs concernaient l’absence de compensation des dommages punitifs et le prix démocratique de la procédure.

Let me mention that, in our 10 benchmarks, which we distributed, discussed and received more than 300 opinions about, half of these collective redress benchmarks were related not to having punitive damages compensated and not to being an expensive procedure.


En septembre, nous avons distribué des allocations à 35 000 familles pauvres en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

In September we disbursed allowances to 35 000 poor families in the West Bank and Gaza.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je répète ma question : confirmez-vous ici - je ne parle pas de chiffres ou de valeurs - qu'en 2002, nous avons distribué autant de nourriture en termes de quantité que les années précédentes ?

I repeat my question: can you confirm here that in terms of quantities – I am not talking about figures or about values – just as much food was made available in 2002 as in the years before?


Lors de nos contacts avec les autorités zimbabwéennes, nous avons insisté sur la nécessité de distribuer l’aide à toutes les personnes confrontées à des besoins humanitaires urgents, quelles que soient leurs convictions politiques, et nous avons redit la nécessité de distribuer les denrées alimentaires avec impartialité.

We have emphasised in our contacts with the Zimbabwean authorities that aid must be given to everyone facing a humanitarian emergency, irrespective of their political persuasions, and we have reiterated the need for food to be distributed impartially.


Nous avons déjà fait mention du questionnaire que nous avons distribué dans les diverses municipalités de tout le Canada, et nous avons reçu une réponse de Winnipeg.

We have already mentioned the questionnaire that we circulated to various municipalities across Canada, and we received a response from Winnipeg.


Nous avons distribué récemment une étude que nous avons faite au sujet du stress en milieu de travail dans le cadre de cet exposé, étude qui révélait une augmentation de 10 p. 100 de gens qui ont signalé un stress élevé en milieu de travail au cours des trois dernières années.

We distributed a recent study we did around stress in the workplace as part of this presentation, which showed a 10 per cent increase in people reporting high stress in the workplace over the last three years.


Nous avons distribué plusieurs documents, y compris mon exposé dans les deux langues officielles, ainsi que des exemples de documents publics que nous avons élaborés sur le vol d'identité, au cours des dernières années.

We have passed around a collection of documents including my remarks in both languages and examples of the public materials we have produced on identity theft over the course of our work in the last few years.


Aux fins de notre comparution d'aujourd'hui, nous vous avons distribué le mémoire que nous avons présenté au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration de la Chambre des communes. Toutefois, bien entendu, notre déclaration portera uniquement sur les questions qui n'ont pas été réglées au moyen des corrections qui ont été apportées au projet de loi après que le comité de la Chambre a déposé son rapport.

For the purposes of our appearance here today, we have circulated to you the submission that we made before the House of Commons Standing Committee on Citizenship and Immigration, but of course we will be confining our presentation to the remaining issues of concern after revisions were made to the bill subsequent to the Commons committee report.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons distribués     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons distribués ->

Date index: 2022-04-26
w