Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dispositions de remplacement était indispensable " (Frans → Engels) :

À la suite de l’adoption du règlement (CE) no1272/2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, il était indispensable d’aligner la directive de 1998, ainsi que quatre autres, sur ces nouvelles dispositions.

Following approval of Regulation (EC) No 1272/2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, it was necessary to align the 1998 directive, and four others, with those new provisions.


(6) La Grèce devrait veiller à ce que l'ensemble des 50 000 places d'accueil qu'elle s'était engagée à mettre en place avant la fin de l'année 2015, en collaboration avec le HCR, soient pleinement opérationnelles dès que possible et à ce que des fonds suffisants soient mis à disposition afin que l'entretien indispensable et les services essentiels, tels que les services ...[+++]

(6) Greece should ensure that all 50 000 reception places which Greece had committed to putting in place by the end of 2015, in cooperation with the UNHCR, are fully operational as soon as possible and that adequate funding is made available so that essential maintenance and services such as catering and sanitation are continuously ensured.


De même, il était indispensable de lever l'insécurité juridique concernant la portée des dispositions relatives aux sous-produits animaux du gibier sauvage.

It was also necessary to eliminate the legal uncertainty regarding the scope of the provisions on animal by-products from wild game.


Dans le cas d’espèce, il faudrait vérifier si, à l’aéroport local, du personnel de remplacement était disponible pour un vol de retour ou si des dispositions d’organisation étaient prévues.

In this specific case, it would be necessary to check whether replacement staff were available at the local airport for a return flight or whether organisational provisions were in place.


(45) La disposition de l'article 25 était indispensable parce qu'avec le statut, les prestations nationales comme le remboursement des frais de maladie, l'aide ou les subventions pour cotisations d'assurance maladie, deviennent caduques.

(45) Article 25 is necessary because when the Statute enters into force, Member States will cease to reimburse the costs that Members incur as a result of sickness or to pay part of medical insurance contributions.


Si nous relisons la liste des dispositions, on retrouve la Turquie, on retrouve tous les cas urgents pour lesquels une modification du budget était indispensable et nécessaire.

If we re-read the list of the measures we find Turkey, and all the urgent cases which made it essential to alter the budget.


Les dispositions relatives à la recherche (article 7) et aux accords internationaux (article 101) comptaient parmi les points importants du traité: la recherche était indispensable à la création d'un potentiel nucléaire, et les accords internationaux étaient nécessaires pour garantir l'accès aux matières fissiles et technologies connexes (Les États-Unis, par exemple, sont demeurés à ce jour le plus important fournisseur d'uranium enrichi et sont pratiq ...[+++]

Provisions for research (Article 7) and international agreements (Article 101) were important features of the Treaty: research was required to establish nuclear capability, and international agreements were required to gain access to fissile materials and technologies (The USA, for example, was and is the major supplier of enriched uranium, and had a virtual monopoly of the supply of the highly enriched uranium required for research reactors.)


En effet, étant donné que la convention couvre aussi bien les matières matrimoniales que la garde des enfants, des avis très divergents ont été exprimés. Certains États souhaitaient supprimer cette disposition, laissant aux ordres juridiques internes des États le soin de régler la question, alors que d'autres estimaient qu'elle était indispensable, même si son contenu pouvait être discuté.

The reason for this is that, in relation to judgments both in matrimonial matters and on custody, there were major differences between the positions adopted since for some the rule ought to be deleted whereas for others its existence was vital, even though its content was open to discussion.


À la suite de l’adoption du règlement (CE) no1272/2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, il était indispensable d’aligner la directive de 1998, ainsi que quatre autres, sur ces nouvelles dispositions.

Following approval of Regulation (EC) No 1272/2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, it was necessary to align the 1998 directive, and four others, with those new provisions.


Dans la mesure où ce savoir-faire n'était pas à la disposition de l'acheteur et est substantiel et indispensable à la mise en oeuvre de l'accord, cette cession peut justifier une restriction du type obligation de non-concurrence.

In as far as the know-how was not readily available to the buyer, is substantial and indispensable for the operation of the agreement, such a transfer may justify a non-compete type of restriction.


w