Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition mais nous devons comprendre exactement quelle " (Frans → Engels) :

On fait allusion à Internet en changeant le libellé de la disposition mais nous devons comprendre exactement quelle est l'intention des législateurs quant à l'application de ces nouveaux termes.

With the Internet being alluded to as part of the language change, we need to understand what exactly the intention of the legislators is in terms of the applicability of this new language.


Le président: C'est vrai en ce qui concerne ce projet de loi, mais nous devons comprendre que là où veut en venir le sénateur Watt, c'est que si un projet de loi d'interprétation devait être proposé, il toucherait non seulement ce projet de loi, mais aussi bien d'autres dont la disposition de non-dérogation pose un problème aux peuples autochtones, et cela éviterait qu'on mette en doute ce projet de loi.

The Chairman: That is true with respect to this bill, but we must understand that Senator Watt's point is that if there were to be an interpretation bill brought in that would affect not only this bill, but also many others in which the Aboriginal people have a problem with the non-derogation clause, that would obviate the question on this bill.


Le coût pour l’État irlandais s’élève à 180 millions d’euros et nous sommes reconnaissants à la solidarité de l’UE relativement à la mise à disposition d’un système d’aide au stockage privé, mais nous devons savoir exactement quelle erreur commise dans la chaîne alimentaire en Irlande a conduit à l’introduction d’un ingrédient contenant de la dioxin ...[+++]

The cost to the Irish state is EUR 180 million, and we are grateful for EU solidarity in relation to the availability of a private storage aid scheme, but we need to know what exactly went wrong in the food chain in Ireland which allowed an ingredient with dioxins in it to be fed to animals.


Ce sont des aspects importants que nous devons connaître pour comprendre dans quelle mesure le plan du gouvernement correspond ou non aux dispositions prévues par le projet de loi et aux aspirations et aux objectifs qu'il renferme.

These are important questions for us to know in order to understand just how far off the government's plan may or may not be in relation to Bill C-377 and the aspirations and the objectives therein.


En ce qui concerne les priorités thématiques, nous devons comprendre qu’elles seront également abordées par le Conseil européen de la recherche, aujourd’hui ou dans le futur, mais nous ne savons évidemment pas à l’avance quelle sera la structure de ces domaines thématiques.

As regards thematic priorities, we must understand that these will also be addressed by the European Research Council, either now or in the future, but of course we do not know in advance what the structure of those thematic areas will be.


Aucune solution ne sera facile, mais en nous dirigeant vers une solution, quelle qu’elle soit, nous devons recourir à ce genre de débat pour clarifier et analyser, même si nous ne savons pas encore quelles seront exactement les réponses.

Any solution will be difficult, but, as we progress towards one, we should make use of this debate for clarification and analysis, even though we do not yet know what the definite answers will be.


Aucune solution ne sera facile, mais en nous dirigeant vers une solution, quelle qu’elle soit, nous devons recourir à ce genre de débat pour clarifier et analyser, même si nous ne savons pas encore quelles seront exactement les réponses.

Any solution will be difficult, but, as we progress towards one, we should make use of this debate for clarification and analysis, even though we do not yet know what the definite answers will be.


Ce qui a été dit ici est tout à fait exact, nous disposons aujourd’hui de nouvelles possibilités, comme par exemple de moyens électroniques tels que le courrier électronique. Mais d’autre part, nous devons comprendre que la lettre normale continue à jouer un rôle très, très important, et précisément les jeunes familles, les personnes âgées et beaucoup d’autres ont toujours grandement ...[+++]

It may be true, as was said here, that today we have new possibilities, e.g. electronic possibilities such as e-mail, but on the other hand we must realise that as ever the ordinary letter continues to play a very, very important role and that, in particular, young families, the elderly and many others continue to rely very heavily on conventional mail.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, cela n'aidera peut-être pas Son Honneur à prendre une décision, mais cela va certainement nous aider à comprendre exactement de quelle façon le gouvernement étouffe le débat en ne permettant pas une motion d'amendement, même à un moment plus opportun.

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, this may not help the Speaker in his ruling, but it will certainly help us understand exactly how the government is stifling debate and not even allowing a motion in amendment to be raised, let us assume, at a more appropriate time.


M. Gordon Earle: Maintenant, dans votre exposé, vous avez abordé certaines des questions auxquelles il faudra répondre avant que le Canada puisse en arriver à une décision à ce sujet, mais je trouve un peu difficile de comprendre exactement quelle opinion pourrait dominer au MDN quant à savoir si nous devons ou non soutenir ce p ...[+++]

Mr. Gordon Earle: Now, from your presentation you went into some of the questions that would have to be satisfied in order for Canada to arrive at a decision on this, but I find it a little difficult to get exactly what the prevailing opinion might be at DND with respect to whether or not we should support this.


w