Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposez pour faire votre travail—vous avez passé » (Français → Anglais) :

M. Philip Mayfield: En ce qui concerne le montant d'argent dont vous disposez pour faire votre travail—vous avez passé quelques temps à en parler au comité.

Mr. Philip Mayfield: Just looking at the issue of the amount of money you have to do your work—you spent some time bringing that to the committee here.


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Avez-vous la capacité de faire votre travail et d'assumer vos responsabilités dans ces circonstances extraordinaires, avec les crédits budgétaires dont vous disposez, ou bien le comité devrait-il recommander d'accroître les ressources de la Garde côtière canadienne pour qu'elle puisse faire son travail correctement, conformément ...[+++]

In these extenuating circumstances, do you have the capability to do your job and responsibilities under the current budgetary allocations, or does this committee need to be looking at saying there need to be more resources put in for the Canadian Coast Guard to do its job effectively, as it's mandated to do?


Je me demande de quels moyens vous disposez pour inciter le gouvernement, ou quiconque est responsable de fournir ces fonds, à mettre à votre disposition ce dont vous avez besoin pour faire votre travail.

I'm wondering what means you have of inducing the government, or whoever is responsible for providing these funds, to make available to you what you need to do the job.


Mais je veux parler de cette infrastructure parce que, quoi que nous fassions—et je suis impressionné par le fait que vous avez lu mot à mot les dépositions de tous les témoins intervenus jusqu'ici, ce qui veut dire que vous aimez faire votre travail de préparation—, en fin de compte, nous parlons de l'infrastructure privée de deux grandes compagnies de chemin de fer.

But I want to talk about this infrastructure, because no matter what we do—and I'm impressed that you read word for word the testimony of everyone so far, which means that you like to do your homework—at the end of the day we're talking about private infrastructure by two main railroads.


Il pourra vous être demandé de prouver que vous avez passé du temps en dehors des pays de Dublin, par exemple au moyen d’un cachet sur votre passeport, d’une décision d’éloignement ou de retour ou de documents officiels qui montrent que vous avez vécu ou travaillé en dehors des pays de Dublin.

You may be asked to provide evidence of your time spent outside the Dublin countries, for example a stamp in your passport, a return or removal decision or official papers showing that you lived or worked outside the Dublin countries.


Je sais qu’il est vous est très difficile de faire votre travail, Madame Ashton, parce que vous êtes seule et que ce n’est pas vous qui avez décidé cela – c’est ainsi que le SEAE a été mis en place – mais on a l’impression qu’à l’automne nous pensions que la Biélorussie était la question la plus importante, alors qu’aujourd’hui - un peu comme des enfants qui s’intéresseraient soudain à autre chose – nous nous p ...[+++]

I know it is difficult for you to carry out your work, Mrs Ashton, because you are on your own and it was not you who decided this – this is how the EEAS was set up – but the impression is being given that in the autumn, we thought Belarus was the most important issue, while today – a little like children who have become interested in something else – we are looking at North Africa.


- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre ra ...[+++]

– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.


Voyez ce qui s'est passé avec Enron et ce que votre gouvernement a dû faire lors des coupures d'électricité de Noël, lorsque vous avez demandé qu'on retarde les illuminations de deux heures.

Look what has happened with Enron and what your government had to do about the Christmas power cuts, when it asked for the illuminations to be postponed by two hours.


Un citoyen canadien qui n'éprouve d'emblée aucune méfiance à votre égard, et qui, bien au contraire, tient en haute estime l'important travail que font vos collègues et vous-même, se demandera peut-être comment vous vous y prendrez pour corroborer vos soupçons et confirmer que les renseignements dont vous disposez — et qui, comme vous l'avez expliqué de façon franche, p ...[+++]

From the point of view of the Canadian citizen who doesn't begin with any lack of trust — quite the contrary; I think he or she has a high regard for the important work that you and your colleagues do — how do we verify that what you believe to be the case, and what you have shared with us in a straightforward way — perhaps in some context, you might be unwittingly misinformed by someone — is actually the case?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposez pour faire votre travail—vous avez passé ->

Date index: 2022-05-31
w