Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disparaître cette déduction pourtant parfaitement " (Frans → Engels) :

Cette déduction est parfaitement justifiable dans ces cas-là, mais elle n'aide pas la plupart des familles avec des enfants, soit 83 p. 100 d'entre elles.

It's perfectly defensible in that situation, but it doesn't do anything for the other 83% of families with children.


Si je n'ai pas l'intention d'en parler beaucoup, c'est parce que cette déduction est parfaitement raisonnable et justifiable.

The reason I'm not going to say very much about it is that it's a perfectly sensible and defensible deduction.


La continuation du financement du Fonds communautaire du tabac pour les deux années à venir est parfaitement appropriée, mais il n’y a pas lieu de penser que sa raison d’être va disparaître après cette période, puisque nous savons que certains fumeurs continueront à fumer.

The continued financing of the Community Tobacco Fund for the next two years is most appropriate, but it is questionable that the reasons for its existence will disappear after that period, since we know people smoke and will go on smoking.


Or, le gouvernement a rejeté même cette recommandation, qui semble pourtant parfaitement logique si l'on considère comme acceptable la recherche sur les cellules souches embryonnaires.

But even then, this suggestion, which to me is perfectly logical assuming that one accepts in the first place that embryonic stem cell research is acceptable, was rejected by the government.


Que penser de cette Europe qui, au gré de la puissance des lobbies et des intérêts particuliers, autorise l'addition de matières grasses végétales dans le chocolat, autorise l'utilisation des OGM et impose des contraintes telles qu'elle remet en cause la vente de nos produits du terroir sur les marchés et menace maintenant la production de tabac pourtant parfaitement légale?

What are we to think of a Europe which, according to the power of lobbies and special interests, permits the addition of vegetable fats to chocolate, authorises the use of GMOs and imposes restrictions liable to jeopardise the sale of local products on the markets and now to threaten tobacco production, even though it is perfectly legal?


En effet, rien n'indique que le gouvernement fédéral ne tentera pas, dès l'an prochain, de réduire son déficit sur le dos des entreprises québécoises en faisant disparaître cette déduction pourtant parfaitement justifiée.

Nothing says that the federal government will not try next year to reduce its deficit at the expense of Quebec companies by eliminating this perfectly justified deduction.


Pourtant, si la perspective d'adhésion venait à disparaître brusquement, cette décision prise par le gouvernement et le parlement lituaniens pourrait très bien se retourner contre eux et les éloigner davantage encore de cette perspective d'adhésion, au lieu de les en rapprocher.

However, if accession were suddenly to disappear off the horizon, that decision by the Lithuanian Government and Parliament could well rebound on them and we could find accession moving further away and not closer.


Et pourtant, vous savez parfaitement que cette convention est née de l'échec de Nice et que son succès se mesurera à l'aune de sa capacité à se départir de la méthode intergouvernementale de réforme de l'Union, à impliquer les représentants des peuples et de la société civile dans le processus d'intégration européenne.

Yet, as you are quite aware, this Convention is the product of the failure of Nice, and its success will be measured in terms of its ability to constitute a break with the intergovernmental method of reforming the Union and to involve representatives of the people and civil society in the process of European integration.


Mais nous parlons ici de la Commission actuelle : le Président de cette Commission est pleinement conscient de l’affaire, parfaitement au courant des faits et, pourtant, rien n’a été entrepris pour la résoudre.

But I have to say we are looking at this Commission: the President of this Commission is fully aware of this case, is fully aware of the facts, and yet nothing has been done to resolve it.


Au fait, malheureusement, une bonne partie de ce que j'entends en ce moment ne fait que me confirmer qu'il faudrait faire disparaître cette déduction accordée aux caisses de crédit.

By the way, a lot of the discussion I am hearing now even strengthens my view about the value of getting rid of this particular deduction available for credit unions, I am sorry to say.


w