Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disent aujourd’hui même " (Frans → Engels) :

Ce sont les mêmes qui disent aujourd'hui que le gouvernement devrait réduire, sabrer, couper, ne rien faire pour assurer des soins de santé de bonne qualité, la sécurité et une meilleure qualité de vie aux Canadiens.

The other side of the extreme is these people say that the government should cut back, should slash, should burn, should reduce, should do nothing to provide good quality health, safety and quality of life for Canadians.


Mais nous avons le même débat maintenant, parce que certains disent aujourd’hui que nous devrions reporter les stratégies de sortie et la sortie des déficits publics.

But we have the same debate now, because some now say that we should delay the exit strategies and the exit from public deficits.


Mais nous avons le même débat maintenant, parce que certains disent aujourd’hui que nous devrions reporter les stratégies de sortie et la sortie des déficits publics.

But we have the same debate now, because some now say that we should delay the exit strategies and the exit from public deficits.


L’occupation, les colonies, le mur et le statut de Jérusalem rendent la perspective d’une solution à deux États de moins en moins probable, comme le disent aujourd’hui même certaines sources des Nations unies.

The occupation, the settlements, the wall and the status of Jerusalem are making the prospect of a two-State solution more unlikely every day, as even United Nations sources are now saying.


Ma dernière remarque sera la suivante: il est quand même curieux que ce soient toujours ces mêmes pays – le Royaume-Uni, pour citer un exemple – bloquant toute forme d’harmonisation, en particulier dans le domaine de la taxation, qui disent aujourd’hui qu’il y a un déficit d’harmonisation et que nous devrions juste laisser le marché se développer.

My last comment is that the funny thing is always that those very countries – for example the United Kingdom – who block any kind of harmonisation, particularly in the area of taxation, are today saying that there is a lack of harmonisation and so we should just let the market evolve.


Deuxièmement, quand j'entends ce que dit le Président Barroso, quand j'entends ce que dit le Premier ministre du Canada, et même Angela Merkel; ils disent aujourd'hui que le compte n'y est pas.

Secondly, what President Barroso, the Canadian Prime Minister and even Angela Merkel are currently saying is that it is not good enough.


C'est vraiment paradoxal que les conservateurs nous disent, aujourd'hui, que nous n'avons pas fait notre travail étant donné qu'ils souhaitaient ardemment que nous ne le fassions pas puisqu'ils s'opposaient au concept même de la lutte contre les changements climatiques.

It is so ironic for the Conservatives now to say that we did not get the job done when it was their most fervent wish that we not get the job done since they opposed the very concept of the fight against climate change.


Plusieurs des députés qui ont voté contre cela nous disent aujourd'hui qu'ils ont changé d'idée, parce qu'après beaucoup de recherches, ils ont découvert qu'effectivement, ces livreurs de courrier rural, même si ce n'est pas dans leur contrat, s'ils veulent exécuter leur travail convenablement et avec célérité, sont obligés de faire du travail pour lequel ils ne sont pas rémunérés.

Several of the members who voted against are today telling us that they have changed their minds, because after much research, they have discovered that rural mail deliverers, even if it is not in their contract, if they want to do their work properly and quickly, are indeed forced to do work for which they are not paid.


Le 25 mars 1991, à la page 18931 du hansard, le même député de Windsor, aujourd'hui solliciteur général du Canada, posait une question et il disait ce qui suit: «Le vice-premier ministre admet-il que le gouvernement a eu tort d'appliquer la TPS aux livres et à l'économie, et s'engage-t-il à constituer ce groupe de travail dès aujourd'hui?» Quelle différence avec ce que les libéraux disent aujourd'hui!

To continue, on March 25, 1991, on page 18931 of Hansard, the same member for Windsor, now the Solicitor General of Canada, asked a question, using the following words: ``Will the Deputy Prime Minister admit that the government was wrong in applying the GST on books and on the economy, and set up this task force today?'' What a difference between that and what the Liberals are saying today.


Des mesures précises ont-elles été prises à la suite des craintes formulées par Linda Keen, il y a deux ans, pour éviter que nous soyons confrontés à nouveau à un problème de fuite, comme c'est le cas aujourd'hui, même si les responsables nous disent que celle-ci est mineure?

Were any specific steps taken to follow up on Linda Keen's concerns expressed two years ago so that we would not be confronting a situation now where there is a leak, however minimal officials say that leak is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disent aujourd’hui même ->

Date index: 2021-11-02
w