Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsables nous disent » (Français → Anglais) :

Le port de Montréal est un peu comme un terrain privé, et nos responsables nous disent que ce n'est tout simplement pas un endroit où nous allons.

The Port of Montreal is somewhat like a private property, and our leaders are telling us that it is simply not a place where we should go.


Les responsables politiques traditionnels vantent le processus de Bologne comme un pas important sur la voie d’un espace européen de l’enseignement supérieur, et ils nous disent depuis des années que ce processus nous rendra tous plus compétitifs.

Traditional politicians have been vaunting the Bologna Process as the crucial step towards a European Higher Education Area for years and have told us that that would make us all much more competitive.


D’aucuns disent, mais je ne dispose pas des chiffres, que jusqu’à un certain point, les augmentations des prix sont causées par la spéculation financière. Le transfert d’argent en provenance des subprimes et des marchés des taux d’intérêts variables vers les marchés à terme est partiellement responsable de cette situation et nous serons tous amenés à réagir.

People say – I do not have the figures – that to a certain extent price increases are due to financial speculation; the transfer of money from the sub-prime and variable interest rate markets to the futures market is partly responsible for this situation, and we will all need to do something about this.


Supposons qu'une entreprise a un lobbyiste et que les responsables lui disent, en cachette, vous savez, si nous obtenons ce contrat, nous vous donnerons un million de dollars, parce que c'est un gros contrat, 49 hélicoptères ou n'importe quoi d'autre.

Let's say a corporation has a lobbyist and says, sort of under the table, you know, if we win this contract, we'll give you a million bucks, because it's a big one, 49 helicopters or whatever it is.


Ce soutien est essentiel, si nous voulons renforcer la volonté politique derrière les efforts visant à atteindre l’objectif des deux degrés. En outre, il faut que l’Union européenne mette en pratique ce qu’elle prône afin de persuader les autres pays de faire de même. Je pense notamment aux États-Unis, premiers responsables des émissions de gaz à effet de serre au monde, qui servent de prétexte aux pays connaissant un développement rapide, tels que la Chine et l’Inde, ainsi qu’à d’autres économies émergentes d’Asie du Sud-Est et d’Amérique la ...[+++]

We need this support to strengthen political momentum behind efforts to meet the two-degree objective, and we need the European Union to practice what it preaches in order to persuade other countries to do so too – among them the United States, which is the number one emitter in the world and which provides the argument behind which fast developing countries like China, India and other emerging economies in south-east Asia and South America can hide and say, ‘if the United States, which is number one emitter, is not moving, then why should we move?’.


Je pense que nous continuerons à chercher la vérité et, c’est notre devoir, à collaborer avec les États-Unis comme des alliés sincères, qui disent la vérité même si elle est embarrassante, et qui demandent que les responsables d’irrégularités soient punis.

I believe that we shall continue to seek the truth and, as is our duty, to collaborate with the United States as sincere allies, who tell the truth even when it is an awkward truth, and who call for those responsible for any irregularities to be punished.


En outre, je n’apprécie guère le fait que les représentants du Conseil n’aient, pour l’heure, pas encore été en contact, notamment parce qu’au sein des États membres, les responsables politiques déclarent qu’ils adopteraient en réalité une autre position en Europe, alors que les bureaucrates de la Commission, qui planchent sur la question, disent que nous devons rester fidèles à ce que nous avons.

Moreover, I do not appreciate the fact that the Council representatives have so far not been in contact, particularly because the politicians in the Member States say that we should actually take a different course in Europe, while the Commission’s bureaucrats who pore over this topic say that we must remain faithful to what we have.


Des mesures précises ont-elles été prises à la suite des craintes formulées par Linda Keen, il y a deux ans, pour éviter que nous soyons confrontés à nouveau à un problème de fuite, comme c'est le cas aujourd'hui, même si les responsables nous disent que celle-ci est mineure?

Were any specific steps taken to follow up on Linda Keen's concerns expressed two years ago so that we would not be confronting a situation now where there is a leak, however minimal officials say that leak is?


Si deux élèves se livrent à l'intimidation ou à la cyberintimidation à l'extérieur de l'école ou après les heures de classe, il arrive très souvent que les responsables scolaires disent : « Désolés, mais nous n'y pouvons rien.

If you have two students engaging in bullying or cyberbullying but it is off school premises or after school hours, very often we heard that schools say we are sorry, we cannot do anything.


Ces éminents spécialistes et ces personnes responsables nous disent que le système financier international est malade et que rien ne fonctionne comme il le faudrait pour éviter les crises dans le futur ou pour aborder les crises financières quand elles se produisent.

We're hearing from these very noted authorities and very responsible people that the international financial system is out of whack and things are not operating as they should in order to avoid crises in the future or deal with financial crisis when it does occur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsables nous disent ->

Date index: 2024-02-22
w