Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discréditer car nous " (Frans → Engels) :

Je trouve que nous devrions faire preuve de la même diligence raisonnable quand il s'agit de vendre à d'autres pays du matériel nucléaire à des fins non militaires, ou lorsqu'on utilise ce type de matériel ici même au pays, car, à cet égard, notre dossier est loin d'être exemplaire et jette sur nous du discrédit au moment de mettre en oeuvre un tel traité.

My concern is that we should have the same due diligence when we are selling non-military nuclear equipment abroad or using it here in Canada, because our record is less than exemplary and works to our discredit when it comes to the implementation of such a treaty.


Selon son courriel du 11 septembre dernier, Mme Palmater pense que le sénateur Brazeau a délibérément tenté de la discréditer en qualité de témoin expert car il nous a donné à tous des renseignements erronés à son sujet et il a prétendu qu'elle entretenait une relation d'affaires avec les chefs, ce qui est absolument faux, au dire de Mme Palmater.

Dr. Palmater, according to her email of September 11, believes that Senator Brazeau deliberately attempted to discredit her as an expert witness by giving us all misinformation about her and alleging a business relationship with the chiefs, which Dr. Palmater claims is " 100 per cent false" .


Monsieur le Président, une telle pratique est, selon moi, dangereuse pour la Chambre, car elle discrédite les institutions du Parlement, ce que nous devrions soigneusement éviter. J'ai une petite précision à demander.

Mr. Speaker, that is a practice that I suggest to you is dangerous in this House because it brings disrespect upon the institutions of Parliament and we should be very careful about going down that road.


Nous avons besoin des informations qu'elle nous fournit, tout en regrettant que de nombreux domaines ne connaissent aucune amélioration depuis des années, car ces constatations jettent le discrédit sur l'Union européenne.

We need the information it provides, but we regret that many areas of activity have seen no improvement for years, because these findings bring the European Union into disrepute.


Le premier est celui de la procédure de définition de l'annexe III. Comment ne pas faire en sorte que le Parlement soit une mise aux enchères d'un certain nombre de projets locaux et régionaux sans responsabilité budgétaire qui au bout du compte finirait par le discréditer car nous avons tous naturellement des projets qui nous sont chers dans nos régions, dans nos cantons, dans nos villes ?

The first problem concerns the definition procedure of Annex III. How can we avoid Parliament becoming a sort of auction of a certain number of local and regional projects, without any budgetary responsibility, which would eventually lead to Parliament being discredited, because of course we all have our favourite projects in our own regions, and in our own towns and villages?


Nous savons aussi que nombre de projets et de programmes ont été discrédités car leur déroulement n'a pas été satisfaisant.

We are also aware that many projects and programmes are discredited owing to mismanagement.


Nous pouvons uniquement mesurer les efforts de la Commission au regard des résultats concrets obtenus, car c’est la seule chose qui permettra de remédier à l’énorme discrédit dont a souffert l’UE auprès des citoyens européens en raison de ses insuffisances et de ses manigances.

However, the Commission’s endeavours can only be measured in terms of actual results, for only in this way will it be possible to restore the enormous loss of confidence that the EU has suffered amongst the citizens of Europe, on account of various shortcomings and machinations.


Nous ne faisons pas partie de ceux qui discréditent la direction générale de la protection de la santé ou son personnel, car nous estimons au plus haut point certains de ses membres, mais si certains des dinosaures qui s'y trouvent ne partent pas, toute décision que pourra prendre le Parlement ne donnera pas les résultats escomptés.

We are not among those who demonize the Health Protection Branch or its staff, many of whom we hold in the highest regard, but if some of the dinosaurs over there aren't moved out, then anything Parliament may decide will be undermined.


M. Dunbar Russel: Oui, nous l'avons entendue, et l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici, c'est pour discréditer ce genre d'information en présentant des faits, car, à notre avis, ce sont les faits qu'il faut examiner ici.

Mr. Dunbar Russel: Yes, we have, and one of the reasons we're here is to discredit that kind of information with some facts, because we feel facts are what we should be looking at here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discréditer car nous ->

Date index: 2021-02-28
w