Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dis que si nous voulons sérieusement aborder " (Frans → Engels) :

Pour chaque nation et chaque citoyen, la question est : voulons-nous aborder ces sujets ensemble, dans l'unité, ou voulons-nous les aborder séparément, chacun chez soi et chacun pour soi ?

For each nation and each individual the question is: do we want to discuss these matters together, united, or do we want to tackle them separately, each of us in our own corner, and everyone for themselves?


Il est crucial de disposer d'un régime de brevets clair, équitable, financièrement abordable et efficace, appliqué uniformément dans toute l'Union européenne, si nous voulons tirer le meilleur parti du potentiel médical, environnemental et économique de la biotechnologie dans le respect de normes éthiques élevées, tout en tenant dûment compte des préoccupations du public quant à la question des brevets accordés au titre d'innovatio ...[+++]

A clear, equitable, affordable and effective patent regime applied consistently across the EU is crucial if we are to exploit fully the medical, environmental and economic potential of biotechnology in line with high ethical standards, while taking due account of public concerns on the issue of patents granted for biotechnological innovations.


Selon nous, ce sont les problèmes qu'il faut aborder si nous voulons sérieusement nous attaquer aux causes de la criminalité chez les jeunes.

From our point of view, those are the issues that need to be addressed if we are serious about addressing the causes of youth crime.


1. Nous voulons d'abord faire le point sur les nombreuses mesures que nous avons déjà prises pour encadrer certaines activités et certains acteurs du système bancaire parallèle.

1. Our first aim is to review the numerous measures we have already adopted in relation to certain activities and players in the shadow banking system.


Je dis que si nous voulons sérieusement aborder la question sous l'angle moral, il n'y a pas que la moralité des femmes qui soit en cause.

I'm just saying that if we seriously want to address it as a moral issue, then it's not just a women's moral issue.


Dans la déclaration ministérielle intitulée «L’avenir que nous voulons»[35], les dirigeants du monde entier ont affirmé leur attachement au droit fondamental à une eau potable et à l’assainissement, à la concrétisation progressive de l’accès à une eau potable et à des services d'assainissement sûrs et à un prix abordable pour tous (allant au-delà des objectifs de Johannesbourg et des objectifs du millénaire pour le développement) e ...[+++]

In the Ministerial Declaration "The Future We Want"[35], world leaders affirmed their commitment to the human right to safe drinking water and sanitation, to the progressive realisation of access to safe and affordable drinking water and sanitation for all (i.e. beyond Johannesburg and the MDGs) and to significantly improve the implementation of integrated water resource management.


Si nous voulons sérieusement nous attaquer au problème de la déforestation et de l’abattage, nous devrions d’abord affûter notre action chez nous en appliquant une législation européenne qui empêche la mise sur le marché de l’UE de bois et de produits dérivés illégaux.

If we really want to get serious about tackling deforestation and illegal logging, we should first sharpen up our act back home by enforcing European legislation that prevents the marketing of illegal timber and timber products in the EU.


Nous ne voulons pas donner l'impression que nous cherchons à fouiller dans la vie privée et les affaires privées des gens; nous voulons plutôt aborder la question centrale du mérite, des capacités et de ce qui est approprié.

We do not want to give the impression that this is an effort to pry into people's private lives and private affairs but to get to the central issue of merit, capability and appropriateness.


Si nous voulons sérieusement promouvoir la recherche au sein de l’Union européenne, si nous voulons sérieusement promouvoir l’économie des États membres de l’Union européenne, alors nous ne devrions pas soutenir ces amendements rétrogrades qui cherchent, par ce biais, à limiter la recherche.

If we are serious about promoting research in the European Union, if we are serious about promoting the economy of European Union Member States, then we should not support these backward-looking amendments that seek to restrict research in this way.


Si nous voulons être en bonne santé et si nous voulons sérieusement réduire le budget de la santé, il va falloir agir dans des domaines qui se situent à l'extérieur de ce budget.

If we want to be healthy Canadians, and if we seriously want to reduce how much we spend on our health budget, we will have to work in areas outside that budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dis que si nous voulons sérieusement aborder ->

Date index: 2022-02-26
w