Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire quelles étaient " (Frans → Engels) :

Nous voulions connaître non seulement les taux d'approbation mais également aller plus en détail et déterminer quels étaient les éléments qui amélioreraient les chances de voir une demande de prêt acceptée et, examiner l'autre côté de la médaille, c'est-à-dire quelles étaient les véritables causes du rejet des demandes.

Then we wanted not only to present what the approval rates are but to be able to drill down and dig deeper and say what are the elements that will help to optimize or increase the likelihood of having a loan request accepted, and flipping that around on the converse side, what are the root causes behind loans that are not accepted, the root causes behind turndowns.


Je peux vous dire quelles étaient nos recommandations à cet égard.

I can tell you what our recommendation was.


Je demanderais au secrétaire parlementaire d'être franc et de laisser sa conscience le guider dans l'intérêt du public canadien. À sa 151 réponse, aurait-il l'obligeance de nous dire quelles étaient les considérations financières?

I would ask the parliamentary secretary to come clean, to have his conscience serve the Canadian public and, finally, on the 151st time, tell us what the financial considerations were.


Je vous demande maintenant de nous dire quelles versions linguistiques étaient disponibles lorsque l’accord a été publié dans le Journal officiel le 13 janvier.

I ask you now to tell us which language versions were available when the agreement was published in the Official Journal on 13 January.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Tout d'abord, concernant le sud-est de l'Europe, il fallait dire plus clairement quels étaient les objectifs des Européens et quelles étaient leurs attentes.

First of all, with regard to south-eastern Europe, we had to state more clearly what the aims and expectations of the European public were.


Madame la Commissaire, pourriez-vous me dire si le comité permanent des denrées alimentaires a discuté des mélanges de ces boissons énergétiques avec des produits alcoolisés et, si c’est le cas, quelles recherches ont été proposées et quelles informations étaient nécessaires selon lui ?

Could the Commissioner tell me whether the Standing Committee on Foodstuffs discussed the combination of energy drinks with alcoholic products and, if so, what research did it propose and what information did it think was needed?


J’ai été infirmière, j'ai peur de vous dire à quelle époque cela remonte, mais les exigences techniques imposées alors tant aux médecins qu’aux infirmières et aux infirmiers étaient considérablement moindres qu’aujourd’hui.

I was a nurse, I dread to tell you how many years ago, but in those days the technical demands on both doctors and nurses were considerably less than they are now.


Le sénateur Di Nino : Pourriez-vous nous dire quelles étaient ces positions et si elles étaient toutes les mêmes ou différentes.

Senator Di Nino: Could you share with us what those positions were, and if they are all the same or different.


Pourriez-vous dire quelles étaient les intentions des rédacteurs des autres sections du Code criminel où il est question du moment à partir duquel on considère qu'un être est un être humain?

Could you tell us what they had in mind bearing in mind the other sections of the Criminal Code that discuss about when a human being is a human being?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire quelles étaient ->

Date index: 2022-08-29
w