Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire quelle version sera retenue " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous nous dire quelles versions linguistiques ont été publiées dans le Journal officiel, à quel moment ces publications ont eu lieu et pourquoi ces versions n’ont pas encore été mises à la disposition du Parlement?

Please could you tell us which language versions have been published in the Official Journal, when this was done and why these versions have not yet been made available to Parliament.


Je vous demande maintenant de nous dire quelles versions linguistiques étaient disponibles lorsque l’accord a été publié dans le Journal officiel le 13 janvier.

I ask you now to tell us which language versions were available when the agreement was published in the Official Journal on 13 January.


Nous pourrions peut-être parler de « limitations fonctionnelles » ou de « limites de participation » ou quelque chose comme ça.J'ignore quelle solution sera retenue, mais il s'agit vraiment d'un enjeu important. Merci, monsieur Lessard.

Maybe if we start to talk about “functional limitations” or “participation limitations” or something.I don't what the trick will be, but it's a big issue, actually.


Il faudra également nous dire quelle version linguistique fait foi.

We also need to be told which language version is authentic.


Les ministres devront avant tout décider si oui ou non le gouvernement se départira des wagons et, dans l'affirmative, ils pourront ensuite déterminer quelle option sera retenue pour l'aliénation des wagons. En ce qui a trait à la quatrième proposition, elle est encore très générale.

At this point in time, as far as the fourth option is concerned, we have a general proposal, but it is in no way as detailed as the business plan we've received from the FRCC, for example.


En tout état de cause, quelle que soit la variable qui sera finalement retenue, la Commission considère qu'elle devrait au moins être conforme aux principes suivants: a) éviter toute possibilité d'arbitrage, b) tenir compte des risques d'une manière appropriée; c) prendre en compte la nature systémique de certaines entités financières, d) se fonder sur les montants qui devraient être mobilisés si la résolution de la défaillance devenait nécessaire et e) éviter les distorsions de concurrence.

In any case, regardless of the basis finally chosen, the Commission considers that it should at least comply with the following principles: a) avoid any possible arbitrage, b) reflect the appropriate risks; c) take into account the systemic nature of certain financial entities, d) be based on the possible amounts that could be spent if resolution becomes necessary and e) avoid competition distortions.


- (IT) Monsieur le Président, je souhaiterais uniquement savoir quelle version sera imprimée.

– (IT) Mr President, I would just like to know which version will be given to the press.


15. Quelle que soit la procédure qui sera retenue, les rapporteurs consulteront l'ensemble des commissions spécialisées afin d'évaluer les propositions de la Commission.

15. Independently from the procedure that will be chosen for the co-decision, the rapporteurs will launch a detailed consultation with all specialised committees in order to evaluate the Commission proposals.


Compte tenu de la contradiction fondamentale qui existe entre ces deux principes, la ministre pourrait-elle nous dire quelle version sera retenue par les tribunaux. Est-ce que ce sera la version française ou la version anglaise?

Considering the fundamental contradiction that exists between these two principles, could the minister tell us which version will guide the courts: the French one or the English one?


Étant donné que ce projet de loi sera vraisemblablement déposé à nouveau au cours d’une session ultérieure, mais qu’on ignore encore quelle version sera utilisée, le présent résumé législatif indique en caractères gras les amendements de fond apportés depuis sa publication initiale le 5 février 2009, y compris les amendements de la Chambre des communes et du Sénat.

Because it is expected that this bill will be reintroduced in a subsequent session of Parliament, but it is not clear which version of the bill will be used at that time, this Legislative Summary shows in bold print substantive changes that have been made since the 5 February 2009 issue of this paper, which include amendments made by both the House of Commons and the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire quelle version sera retenue ->

Date index: 2023-03-14
w