Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que nous ferions beaucoup " (Frans → Engels) :

Si nous devions pousser l'argument davantage, j'oserais dire que nous ferions probablement moins affaire avec un nombre beaucoup moindre de pays où les entreprises canadiennes peuvent faire des affaires, qu'elles soient situées en Birmanie, en Indonésie ou peu importe le pays.

If we were to carry that argument further, I would dare say that we would probably be doing business with far fewer countries around the world where Canadian companies may do business, whether they are in Burma, Indonesia or wherever they happen to be.


Nous le ferions beaucoup mieux si le gouvernement fédéral ne nous disait pas ce qu'elle doit être et comment nous devrions la développer.

We will do a lot better developing it without the federal government telling us what it will be and how we are going to do it.


Je me demande s'il aurait l'obligeance de nous dire comment nous ferions pour protéger et préserver les emplois et les investissements dans notre pays, si nous ne mettions pas à jour la loi.

I wonder if he might avail us with an answer to the question as to how we could protect and preserve jobs and investment in this country if we do not update the act.


Je voudrais dire que nous ferions mieux de nous tourner vers le présent et le futur plutôt que vers le passé.

I would like to say that we would rather look to the present and the future than back to the past.


Si dans cette Assemblée nous pensons aux droits de l’homme et à la faim, nous devons également nous dire que nous ferions beaucoup en ayant un sommet avec l’Afrique, non seulement pour résoudre les problèmes de développement et améliorer la réponse aux problèmes de famine sur le continent, mais aussi pour améliorer la réponse aux problèmes de gouvernance et des droits de l’homme dans les pays africains.

If we in this Chamber think of human rights and hunger, we must also think that a great deal would be contributed by holding a summit with Africa, not only to resolve development problems and to provide a better response to the problems of hunger in Africa, but also to provide a better response to the problems of governance and human rights in African countries.


Nous avons maintenant dix objectifs de la Commission - que l'on a d'ailleurs mentionnés ici -, mais nous ferions beaucoup mieux de nous concentrer sur les priorités.

We now have 10 objectives from the Commission, which are mentioned in passing here, but in fact we need to focus on what the priorities are.


Si nous devions nous contenter de l’ancien plan d’action, qui reposait sur la politique de voisinage, nous en ferions beaucoup trop peu et ce serait une erreur.

If we were to content ourselves with the old Action Plan, which was based on the neighbourhood policy, we would be doing far too little, and we would be making a mistake.


Il est même allé jusqu'à dire que nous ferions preuve d'arrogance si nous ouvrions ou examinions un accord qui a déjà été négocié.

He went so far as to say that it would be arrogance for us to open up or have a look at an agreement that has already been negotiated.


Les réformes engagées dans chaque pays sont, bien entendu, du ressort des États membres, mais je voudrais néanmoins dire que nous ferions preuve de négligence si nous ignorions la dimension européenne et le besoin de coopération, non seulement parce qu’il existe une dépendance économique étroite entre les économies des États membres, mais aussi parce qu’il ressort clairement de notre analyse que les causes de la crise des systèmes de pensions sont exactement les mêmes dans ...[+++]

Reforms in each country are, of course, a national responsibility, but I would say that we are turning a blind eye if we fail to look at the European dimension and the need for cooperation, not only because there is a very close economic dependency between the economies of the Member States, but also because our analysis has resulted in convincing conclusions that the causes of the crisis in the pension systems are precisely the same in all the countries.


Il me semble que, au lieu de rehausser la réputation du Parlement, nous lui ferions beaucoup de tort en nous rendant complices dans cette affaire.

It seems to me that we do the reputation of Parliament no good at all, and a great deal of harm, by our complicity in this matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous ferions beaucoup ->

Date index: 2024-06-30
w