Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais néanmoins dire » (Français → Anglais) :

Mais je voudrais néanmoins dire un mot des objectifs de la consultation en cours, de notre ambition en matière de régulation du "shadow banking" et des prochaines étapes de notre réflexion.

But I would nonetheless like to say a few words about the goals of the ongoing consultation, our aims as far as the regulation of "shadow banking" is concerned, and where our discussion will go from here.


Je voudrais néanmoins dire une chose, à savoir que je serais reconnaissant si M. Schulz pouvait m’indiquer quels membres du FDP étaient présents à Deauville.

There is, however, one thing I would like to say, and it is that, if Mr Schulz can show me who from the FDP was present in Deauville, I would be grateful to him.


Celui-ci implique des mesures qui ne sont pas liées aux éléments essentiels de la directive, mais je voudrais néanmoins dire que le retrait des vieux véhicules devrait être accéléré, non seulement pour une question de sécurité, mais également en raison de la pollution qu’ils causent.

These involve measures which are not related to the fundamental elements of the directive, but I would nevertheless like to say that the removal of older vehicles should be speeded up, not only in view of the safety issues but also because of the amount of air pollution they cause.


Concernant l’accès au marché, je voudrais néanmoins dire ce soir mon inquiétude quant à la tentation d’introduire dès maintenant une date d’ouverture du marché national de voyageurs.

Nevertheless, with regard to access to the market, I would like to express my concern this evening about the temptation to set a date at this point for the opening up of the national passenger market.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Je me rends bien compte que cette motion ne réunit pas beaucoup d'appuis, mais je voudrais néanmoins dire au comité que cette motion ne nous fait pas, loin de là, perdre de vue cette idée d'indépendance.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: I realize I don't have much support for this motion, but I want to suggest to the committee that this motion by no stretch of the imagination suggests that we lose any sense of independence.


Les réformes engagées dans chaque pays sont, bien entendu, du ressort des États membres, mais je voudrais néanmoins dire que nous ferions preuve de négligence si nous ignorions la dimension européenne et le besoin de coopération, non seulement parce qu’il existe une dépendance économique étroite entre les économies des États membres, mais aussi parce qu’il ressort clairement de notre analyse que les causes de la crise des systèmes de pensions sont exactement les mêmes dans tous les pays.

Reforms in each country are, of course, a national responsibility, but I would say that we are turning a blind eye if we fail to look at the European dimension and the need for cooperation, not only because there is a very close economic dependency between the economies of the Member States, but also because our analysis has resulted in convincing conclusions that the causes of the crisis in the pension systems are precisely the same in all the countries.


Je voudrais néanmoins dire ceci à mon collègue, M. Gahrton : il est exact que l’adhésion à l’OMC n’est pas incontestée en Chine.

But I have one thing to say to Mr Gahrton: it is true that accession to the WTO is not without its opponents in China.


Sans entrer trop dans le détail à ce sujet, je voudrais néanmoins dire que nous avons lancé un processus de négociation parce que le Canada avait compris—comme l'avait fort bien dit M. Trudeau à l'époque—qu'il y avait en l'occurrence un groupe autochtone qui proposait une réconciliation mutuelle dans un certain nombre de dossiers, de même qu'un grand cadre de référence concernant le partage des responsabilités en matière décisionnelle au sein d'une région du Canada où fleurissait le respect mutuel.

Without getting into too much detail in that regard, I want to say that we began a process of negotiations because Canada appreciated—and this was articulated by Mr. Trudeau at the time—the fact that there was an indigenous group coming forward with a proposition for mutual reconciliation on a number of issues, as well as with an outline or framework for the sharing of responsibility for decision-making within a region of Canada where we respect each other.


Je voudrais néanmoins dire à la députée que nous sommes heureux qu'elle ait soulevé à la Chambre le fait qu'il y avait peut-être des iniquités fiscales que le ministre des Finances corrigera dans son budget de la semaine prochaine.

I would like to inform the hon. member that we are pleased she has come forward in this House to point out there may be tax inequities which my colleague the Minister of Finance will address next week in the budget.


Mais je voudrais néanmoins vous dire une chose, et je le fais pour MM. Hubbard, Matthews, O'Brien, Gilmour, Bernier et moi-même: en compagnie de notre président, M. Easter, nous sommes ici pour entendre très précisément vos points de vue.

But I do want to mention one thing, and I'll say this for Mr. Hubbard, Mr. Matthews, and Mr. O'Brien, and for Mr. Gilmour, Mr. Bernier and myself: along with Mr. Easter, the chairman, we are here to hear exactly your points of view.




D'autres ont cherché : je voudrais néanmoins dire     voudrais néanmoins dire     je voudrais     voudrais néanmoins     néanmoins vous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais néanmoins dire ->

Date index: 2021-03-22
w