Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut dire que cela pose déjà problème.

Vertaling van "dire que cela pose déjà " (Frans → Engels) :

de nouvelles règles prudentielles plus simples pour les entreprises d'investissement qui ne sont pas d'importance systémique, c'est-à-dire la majorité d'entre elles, sans que cela ne compromette la stabilité financière; ainsi que une modification des règles afin que les grandes entreprises d'investissement d'importance systémique qui exercent des activités de type bancaire et posent des risques similaires à ceux posés par les banques soient réglementées et surveillées de la même manière que ces dernières.

new and simpler prudential rules for the large majority of investment firms which are not systemic, without compromising financial stability; and amended rules to ensure that large, systemic investment firms which carry out bank-like activities and pose similar risks as banks are regulated and supervised like banks.


– (DA) Monsieur le Président, juste pour ajouter quelques mots au soutien déjà apporté à cet égard par le Parti libéral danois, je voudrais dire, comme cela a déjà été mentionné, qu’il s’agit d’une initiative extrêmement importante.

– (DA) Mr President, just to add to what has already been said in respect of the support of the Danish Liberal Party, I would like to say that, as already mentioned, this is an extremely important initiative.


J’ai également une deuxième question. Que ferez-vous pour garantir la préservation du concept de service postal universel accessible à tous les citoyens, lorsque nous savons que cela pose déjà problème en Suède?

I also have a second question: what will you do to ensure the concept of a universal postal service accessible to all citizens is not damaged, when we know that there are already problems with this in Sweden?


Ce que je vais dire, je l'ai déjà dit devant cette assemblée: si l'Union européenne est la réponse, la question posée devait être complètement stupide, et cela est plus que jamais valable.

I have said in this House before: if the European Union is the answer, it must have been a bloody stupid question, and never was this so true as now.


On ne peut pas dire - comme cela a déjà été entendu ici - "donnez-moi votre argent, faites-moi confiance, je vais le placer et s'il disparaît, c'est que vous n'avez pas eu de chance".

There is no justification for saying, as has already been implied once here in Parliament, ‘Give me your money; trust me; I shall invest it and, if it disappears, that is your bad luck’.


Je dois dire que cela fait déjà beaucoup : elles sont femmes, elles sont femmes politiques et elles sont élues.

I have to say that this is already a considerable achievement: they are women, they are politicians and they are elected.


Pour moi, cela pose déjà un problème, car par définition et comme le gouvernement l'a laissé entendre, cet organisme consultatif est indépendant.

That, to me, is already problematic because, by definition, and as represented by the government, this advisory body is independent.


Alors que tous les États membres de l'UE et les pays candidats disposent déjà ou disposeront prochainement d'une législation pénale substantielle concernant la corruption, tant active que passive, dans le secteur public et le secteur privé - et cela grâce aux efforts supranationaux accomplis dans ce domaine avec l'élaboration des instruments anticorruption communautaires et internationaux susmentionnés, le véritable problème de la lutte contre la corruption semble tenir davantage à la mise ...[+++] en oeuvre de ces législations, c'est-à-dire à la prévention, à l'instruction, à la poursuite et au jugement des actes de corruption.

Whilst substantial criminal law legislation on corruption covering both active and passive in the public and the private sector is already or will be shortly in place in all EU Member States and its candidate countries - thanks to supranational efforts in this field by drawing up the aforementioned EU and international anti-corruption instruments - the true problem of the fight against corruption seems to lie rather in the field of implementing these laws, i.e. preventing, investigating, prosecuting and adjudicating corruption cases.


Comme cela a déjà été indiqué, il est difficile de dire avant que le produit n'ait été développé et commercialisé avec succès sur quel marché il sera le plus concurrentiel.

As has been stated, until the product is developed and successfully marketed it is difficult to say on which relevant product market it will compete most effectively.






Anderen hebben gezocht naar : sans que cela     bancaire et posent     voudrais dire     comme cela     juste pour     soutien déjà     savons que cela     cela pose     cela pose déjà     vais dire     cela     question posée     l'ai déjà     peut pas dire     cela a déjà     dois dire     dire que cela     cela fait déjà     pour moi cela     mise     candidats disposent déjà     difficile de dire     succès sur quel     faut dire que cela pose déjà     dire que cela pose déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que cela pose déjà ->

Date index: 2021-01-06
w