Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que cela devient ennuyeux » (Français → Anglais) :

On pourrait dire que cela devient une question d'intérêt national.

It becomes in the national interest, so to speak.


En effet, si on inscrit cela dans le projet de loi, cela veut dire que cela devient une prérogative.

If it is in the bill, that means that it becomes a prerogative.


Il faut dire cela, sinon cela devient la cacophonie sur le traité.

This must be made clear, or else it just becomes a cacophony about the treaty.


Si cela devient ennuyeux sur le plan technique, je m'en excuse à l'avance, mais je me sens justifié de vous donner un portrait réel de la situation.

If it becomes a little tedious technically, I apologize, but I feel justified in giving you the reality of what's going on.


Il va sans dire que cela devient ennuyeux, en particulier pour ceux des participants à ce débat qui ne viennent pas de ce pays.

That, of course, becomes very tiresome, especially for those participants in the debate who do not originate from that country.


S’agissant des actions collectives, M. Lechner, cela devient vraiment ridicule quand je vous entends dire que nous ne voulons pas d’une situation à l’américaine.

As regards class actions, Mr Lechner, it really is becoming quite ridiculous when I hear you say that we do not want US conditions.


Ou alors cela veut dire que la politique budgétaire, à son tour - c'est-à-dire le Conseil Ecofin -, devient elle-même une institution indépendante ne relevant plus de la responsabilité démocratique.

Alternatively, this could mean that budgetary policy in turn – and that means the Ecofin Council – should itself become an independent institution that is no longer democratically accountable.


Je crois que dès que cela sera fait, si je puis reprendre les propos de M. Stubb, nous pourrons dire que l’Europe devient plus attrayante et plus facile à comprendre par ses citoyens.

I believe that once this is done, if I may borrow from one of Mr Stubb's articles, we will be able to say that Europe is becoming more 'cool' and easier to understand for citizens.


Est-ce que cela pourrait finalement vouloir dire que cela devient la priorité du gouvernement fédéral?

Would it mean that this issue would become a priority for the federal government?


Moi qui fume, avec le règlement qu'on vient d'adopter dans la nouvelle ville d'Ottawa et qui entrera en vigueur le 1 août, je dois dire que cela devientrangeant.

I am a smoker and I must say that the bylaw recently passed by the new city of Ottawa, which will take effect August 1, promises to make life difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que cela devient ennuyeux ->

Date index: 2025-08-08
w