Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais que je sais que vous avez effectué beaucoup » (Français → Anglais) :

Brièvement, puisque je dispose de peu de temps, je dirais que je sais que vous avez effectué beaucoup de recherche et que vous connaissez très bien le dossier, vous avez travaillé avec le président et avec Mme O'Brien.

Just quickly, with my limited time, I'll say that I know you've had a great deal of research and have extensive knowledge, working with the Speaker and Ms. O'Brien.


Je sais que vous avez déjà beaucoup parlé de la question du regroupement des commissaires à l'éthique du Sénat et de la Chambre des communes.

I know you have had several discussions on the single ethics commissioner for the Senate and the House of Commons.


Étant donné les échappatoires qui existent dans le système—et je sais que vous avez pris beaucoup de temps pour examiner ces recommandations—pensez-vous que les recommandations que vous énoncez dans votre rapport, monsieur Kinnear, ainsi que celles proposées par d'autres témoins—dont certaines se recoupent—feront beaucoup pour refermer les échappatoires qu'utilisent les personnes qui conduisent avec facultés affaiblies?

Given the avenues of escape in the system—and I know you've taken a lot of time to consider these recommendations—do you feel these recommendations you've put forward in your report, Mr. Kinnear, and also the recommendations that have been put forward by the other witnesses—some are duplications—will go a long way toward closing the loopholes and escape routes for people who drive while impaired?


Je sais que vous avez fait beaucoup de recherche et que vous avez beaucoup d'expérience de terrain, à Vancouver.

I know you've done a lot of research and you also have a lot of on-the-ground experience in Vancouver.


Je sais que vous avez déployé beaucoup d'efforts et je reconnais volontiers certains résultats que vous avez pu obtenir, mais si je vous pose ces questions, c'est parce que je ne crois pas, d'une certaine manière, que vous vous attaquez au problème le plus pressant.

I'm asking you these questions because I know you're doing a lot of work, and I really appreciate some of the work you've done, but I don't think you're addressing, in some ways, the immediate problem.


Je sais que vous avez déjà beaucoup à faire, Monsieur le Commissaire, mais nous espérons vraiment que ce dossier figura en bonne place dans votre agenda, parce qu’il s’agit d’un domaine qui a beaucoup préoccupé notre commission ces cinq dernières années.

I know you will have a considerable in-tray already, Commissioner, but we hope very much that this will be an item that will be close to the top of your in-tray because it is an area which my committee has been very concerned about over the last five years.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les députés, je serai bref puisque Bernard Kouchner est déjà intervenu deux fois et je sais que vous avez également beaucoup de travail.

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I will be brief because Bernard Kouchner has already spoken twice and I know that you too have a lot of work to do.


Monsieur le Commissaire, je sais que vous avez personnellement beaucoup œuvré en faveur du grand public mais l'égoïsme de quelques gouvernements ont empêché la réalisation de cet objectif essentiel.

I know, Commissioner, that you have done a great deal for the public at large, but the egoism of a number of governments has prevented essential work from being done.


Monsieur le Commissaire, je sais que vous avez personnellement beaucoup œuvré en faveur du grand public mais l'égoïsme de quelques gouvernements ont empêché la réalisation de cet objectif essentiel.

I know, Commissioner, that you have done a great deal for the public at large, but the egoism of a number of governments has prevented essential work from being done.


Monsieur Antonione, je ne doute pas de la sincérité de vos intentions, mais certaines expressions que vous avez utilisées - je dirais presque qui vous ont échappé - me préoccupent beaucoup.

Mr Antonione, I do not doubt the sincerity of your intentions but some of the expressions you used – I might almost way which slipped out – concerned me greatly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais que je sais que vous avez effectué beaucoup ->

Date index: 2021-07-20
w