Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirai maintenant très " (Frans → Engels) :

Je vous dirai maintenant très brièvement pourquoi c'est important.

Now, very quickly, I'll tell you why this is important.


Col Andrew Leslie: Je dirai maintenant deux ou trois choses très brièvement.

Colonel Andrew Leslie: Sir, I will follow up with several very quick points.


Je dirais d’ailleurs qu’il est vraiment très difficile d’éviter maintenant la confrontation.

Further I would say that it is now really very difficult to avoid confrontation.


Seize des 22 agents financiers supérieurs ont un titre professionnel en comptabilité, alors il y a eu, je dirais, une très grande amélioration dans ce domaine, et le contrôleur général joue maintenant un rôle dans l'embauche de ces personnes.

There are 16 of 22 senior financial officers who have a professional accounting designation, so there has been, I would say, very good improvement in that area, and the Comptroller General does now play a role in the hiring of those people.


Puisque les sénateurs savent maintenant très bien quelle est ma position au sujet du projet de loi budgétaire, je dirai quelques mots au sujet du contexte économique dans lequel se retrouve maintenant le Canada.

As honourable senators are now clear about where I stand on this budget bill, I want to say a few words about the economic context in which Canada now finds itself.


En ce qui concerne la Turquie, je dirai tout à fait franchement qu'en ce qui concerne son adhésion à l'Union européenne, des divergences existent au sein de notre groupe, car notre groupe est très démocratique - les démocrates-chrétiens et les conservateurs sont tous des démocrates -, mais nous sommes d'accord, et cela je le dis clairement, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que nous ne pensons pas que le moment soit opportun pour désigner maintenant, en décem ...[+++]

As regards Turkey, I will be quite frank in saying that there are different positions in our group concerning its membership in the European Union, for our group is a very democratic one – Christian Democrats and Conservatives could not be anything else – but I will tell you very clearly, Mr President-in-Office of the Council that there is one thing we do agree on, and that is that we do not believe that the time is right to specify a date for the commencement of negotiations in December and in Copenhagen.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour cette réponse. Je dirais simplement, en deux mots, que maintenant que l’Union européenne est sur le point de s’élargir vers l’est à très court terme et que, pour citer un exemple, on a transporté des chevaux des pays baltes vers l’Union européenne - la durée du transport a parfois été de près de cent heures -, je trouve que dans ces conditions il est assez étrange que nous exi ...[+++]

– (FI) Mr President, Commissioner, thank you for your reply, but I would like to say very briefly that, now, as the EU is enlarging to the east in accordance with a very tight timetable, and they have been transporting horses from the Baltic countries, among others, into the EU area on journeys of up to a hundred hours long, I think it is quite odd that at the same time we are calling on applicant countries to adhere very closely to the guidelines and legal provisions. In our own territory, however, we allow such violations that – as has been seen in public – are simply inhumane, considering we are supposed to be a civilised western Euro ...[+++]


Quant à savoir s'il est maintenant temps de créer une école diplomatique européenne, je dirais que c'est une question qu'il faudra examiner très attentivement avec le Parlement, le Conseil, etc.

Whether it is now time to set up a college of European diplomacy is something that we will have to look at very carefully with Parliament, the Council and others.


Je reconnais qu'il y avait quelques lignes secondaires au Canada il y a plus d'une dizaine d'années, mais cette industrie s'est surtout développée au cours des dernières années—je dirais depuis six ou sept ans—et elle est maintenant très dynamique et relativement rentable.

I will grant you that ten years ago there were a few short lines in this country, but the major development of that industry has taken place relatively recently—I would say over the last six or seven years—and it is now a vibrant and fairly profitable industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai maintenant très ->

Date index: 2024-03-19
w