Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant-dernière année
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Traduction de «dernières années—je dirais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La recherche et le développement pharmaceutiques étant orientés sur les médicaments anticancéreux comme ils ne l'ont jamais été de toute l'histoire de l'innovation pharmaceutique, ou au moins depuis les 60 à 70 dernières années, je dirais qu'environ 30 p.100 des médicaments en phase de recherche et de développement sont des anticancéreux.

I also think that, given that the pharmaceutical research and development pipeline is stacked right now with cancer drugs in a way that is unprecedented in the history of pharmaceutical innovation at least over the last 60 to 70 years, approximately 30 per cent of drugs in the R & D pipeline are for cancer.


Au cours des 10 à 15 dernières années, je dirais, le nombre de secteurs d'activité du Sénat a augmenté de façon exponentielle; or, la supervision de ces activités par les sénateurs n'a pas augmenté au même rythme.

We have had a situation in this place in the last, I would say, 10 to 15 years where the number of areas of activity have expanded exponentially, yet in terms of senators' supervision of those activities, that supervision has not expanded at the same rate.


Cette notion est le fondement même du mouvement souverainiste depuis les 30 dernières années, je dirais.

This is at the core, I would say, of the last 30 years of the sovereignist movement.


– (EN) Monsieur le Président, je dirais au Commissaire que, ces dernières années, l’innovation est devenue le symbole d’un instrument de politique capable de résoudre tous nos problèmes.

– Mr President, I would say to the Commissioner that, in recent years, innovation has become a symbol of a policy instrument that can fix all our problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de signaler pour terminer que la gestion des déchets a considérablement progressé ces dernières années, je dirais même ces dernières décennies.

Finally, let me say that much progress has been achieved in waste management in recent years, in the past decades we might say.


En tant que présidente de la délégation pour les relations avec l’Iran et porte-parole sur la politique extérieure, je dirais également que toute personne n’ayant pas conclu de la crise iranienne de ces dernières années, laquelle nous a fréquemment placés devant un risque d’escalade militaire, que l’utilisation civile de l’énergie nucléaire ne peut être dissociée de son utilisation à des fins militaires et de la prolifération, n’a pas compris l’ensemble de la politique extérieure de ces dernières années, les dangers et le défi qui nou ...[+++]

As chairman of the delegation for relations with Iran and spokeswoman on foreign policy, I would also say that anyone who has not learned from the Iran crisis over recent years, which has often put us in danger of military escalation, that the civil use of nuclear power cannot be divorced from military abuse and proliferation, has failed to understand the entire foreign policy of recent years, the dangers and our nuclear disarmament challenge.


À titre d'exemple, je dirai que ces deux dernières années, cinq règlements dans ce domaine ont déjà été adoptés par le Conseil, et que deux autres propositions sont en cours de discussion.

By way of example, I would say that over the last two years, five regulations in this field have already been adopted by the Council, and two other proposals are under discussion.


- (DE) Chers collègues, ceux parmi vous qui ont assisté ces dernières années aux débats au sein du Parlement savent qu'il existe peu de personnes dans cette enceinte ayant travaillé aussi intensément et je dirais même avec autant d'enthousiasme que moi sur la question de la sécurité en matière de viande, en particulier la viande bovine en provenance de Grande-Bretagne, lorsque j'étais présidente de la dernière commission sur l'ESB.

– (DE) Ladies and gentlemen, those of you who have been Members of this Parliament in previous years know that there are very few people in this House who have concerned themselves so labour- intensively and, one might almost say, as enthusiastically with the question of the safety of meat, particularly British beef, as I did when I was the chair of the last BSE Committee.


Je reconnais qu'il y avait quelques lignes secondaires au Canada il y a plus d'une dizaine d'années, mais cette industrie s'est surtout développée au cours des dernières années—je dirais depuis six ou sept ans—et elle est maintenant très dynamique et relativement rentable.

I will grant you that ten years ago there were a few short lines in this country, but the major development of that industry has taken place relatively recently—I would say over the last six or seven years—and it is now a vibrant and fairly profitable industry.


Comme vous le savez, au cours des 30 dernières années, je dirais, nous avons vu les principales institutions financières déserter les régions rurales de l'Ontario.

As you know, I would say that over the past 30 years, we have seen the major financial institutions run away from rural Ontario.




D'autres ont cherché : avant-dernière année     dernières années—je dirais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années—je dirais ->

Date index: 2024-04-12
w