Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diminue pas nous verrons parmi elles » (Français → Anglais) :

Du fait qu'elle ne traite que des enfants de migrants citoyens de l'Union, cette directive ne couvre pas une part importante de la problématique actuelle: l'éducation des enfants ressortissants de pays tiers[6]. Nous verrons que cette directive a été appliquée de manière inégale.

In that it deals only with the education of children who are EU citizens, this Directive does not address a substantial part of that challenge – the education of children who are third-country nationals.[6] As will be seen, the Directive's implementation has been patchy.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Nous ne pouvons pas rester les bras croisés pendant que le nombre de personnes qui souffrent de la faim, et parmi elles de nombreux enfants, augmente.

We cannot simply sit silently by while the number of people suffering from hunger, which includes many children, increases.


C’est pourquoi - bien que le Parlement ait déjà condamné ces pratiques en plusieurs occasions ces dernières années et qu’il ait même financé, au titre du programme DAPHNE, 14 projets de lutte contre les mutilations génitales féminines - nous sommes aujourd’hui à nouveau en train de discuter de ce sujet, parce que les occurrences du phénomène n’ont malheureusement pas diminué et qu’au contraire elles sont touj ...[+++]

That is why – although Parliament has already condemned this practice on several occasions in previous years and in fact gave funding through DAPHNE to 14 projects to combat female genital mutilation – that is why today we again find ourselves discussing this topic, because the phenomenon has unfortunately not become less prevalent, but remains on the increase.


Après avoir examiné dans cette optique chacune des peines minimales proposées dans le projet de loi C-10, nous verrons qu'elles reflètent bien la gravité de ces infractions.

When it comes to looking at each of the proposals under that kind of lens, we will find that the minimum penalties proposed in Bill C-10 appropriately reflect the seriousness of those offences.


J’ai pris note de la proposition de l’honorable député et nous verrons si elle peut être concrétisée.

I have taken note of the honourable Member's proposal and we shall see if this can be done.


L’expérience résultant des libéralisations des marchés qui ont été réalisés jusqu’à présent et des privatisations en Europe et dans d’autres pays nous enseigne que la qualité de ces services s’est dégradée, que les prix ont augmenté et que le nombre d'emplois concernés a fortement diminué, ainsi que le reconnaît elle-même la commission de l’emploi dans son avis.

Our experience of market liberalisation and privatisation in Europe and other countries has shown us that the quality of services falls, prices rise and jobs are cut back drastically, as the Committee on Employment and Social Affairs admits in its opinion.


Les nouvelles parues aujourd'hui dans la presse et qui indiquent que la Commission entend diminuer l'ensemble des aides de l'Union européenne et, parmi elles, celles destinées à l'Amérique latine, pour tenir ses engagements au Kosovo, sont préoccupantes.

We are concerned by the items appearing today in the press indicating that the Commission intends to reduce all European Union aid, including that destined for Latin America, because of its commitments in Kosovo.


Si le nombre de femmes qui fument ne diminue pas, nous verrons parmi elles une forte augmentation du nombre de décès attribuables au tabac dans les prochaines années.

Unless there is a decrease in current smoking rates among women, we will see large increases in female deaths attributable to tobacco in coming years.


Si nous cherchons à savoir quelle est l'orientation générale de ces mesures fiscales, nous verrons qu'elles n'ont en réalité aucune orientation générale et que la plupart d'entre elles résultent d'un document préélectoral improvisé.

If we look at the general direction of these tax measures, we will find there is no general direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diminue pas nous verrons parmi elles ->

Date index: 2024-02-06
w