Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dilemme éthique ultime auquel nous " (Frans → Engels) :

Nous incluons aussi dans notre programme les thèmes suivants: les éléments de l'identité individuelle, qui sont tellement importants pour ce qui est de l'individualité, du bien-être et de l'intégrité; et les questions d'éthique en ce qui concerne les dilemmes éthiques et la prise de décisions, ainsi que les questions éthiques, juridiques et financières dans la gestion de cas.

Other topics we include in our program are the elements of personhood, which is such an important feature in terms of individuality, wholeness, and integrity; and ethical issues in terms of ethical dilemmas, decision-making; and ethical, legal, and financial issues in case management.


Le dilemme éthique ultime auquel nous devons faire face dans cette enceinte est le fait que nous devons faire un choix pour ceux qui en sont incapables et nous devons faire le bon choix moral pour ceux qui ne peuvent choisir.

The ultimate ethical dilemma we must face in this parliament is the fact that we have to make a choice for those who cannot choose, and we have to make the right moral choice for those who cannot choose.


Pour moi, c'est le dilemme éthique ultime.

That to me is the ultimate ethical dilemma.


En ce qui concerne les dilemmes éthiques de la biotechnologie, nous devons accorder la plus grande attention à ces dilemmes et aux efforts destinés à aplanir les préoccupations éthiques dans le financement de la recherche européenne.

With regard to ethical dilemmas in biotechnology, we need to take these, and the efforts to respond to ethical concerns in funding EU research very seriously.


Je souhaiterais laisser l'Assemblée sur cette ultime pensée : le défi auquel nous faisons face aujourd'hui, le défi auquel nous aurons à faire dans les semaines et les mois à venir, va bien au-delà de ce que Winston Churchill nomma un jour "les déserts sans pitié de la Mésopotamie".

I should like to leave the House with this last thought: the challenge that we face today, the challenge that we will face in the coming weeks and months, goes far beyond what Winston Churchill once called 'the thankless deserts of Mesopotamia'.


Les discussions que nous avons eues aujourd’hui témoignent du dilemme auquel nous sommes généralement confrontés, à savoir, d’une part, notre souci de nous montrer efficaces et, d’autre part, notre volonté de garantir un contrôle démocratique à l’égard de la législation que nous adoptons. Et c’est cette question - le souci d’efficacité, d’une part, et le contrôle démocratique, d’autre part - qui sera examinée de façon approfondie à l’occasion de la Convention à venir.

Our debate today shows the general dilemma we face between, on the one hand, wishing to be effective and, on the other hand, wishing to secure democratic control by means of the legislation we adopt, and it is this issue of, on the one hand, effectiveness, and, on the other hand, democratic control which is to be discussed in detail during the forthcoming Convention.


Vous avez correctement abordé dans votre discours le dilemme auquel nous faisons face.

Your speech also correctly got to the dilemma that we face.


- (ES) Monsieur le Président, je désire tout d’abord également féliciter M. Fiori pour son excellent rapport, auquel j’adhère complètement, car les horizons si remplis d’espérances que nous ouvre la biotechnologie peuvent faire oublier que l’être humain ne doit en aucun cas être utilisé comme un instrument au service de la science, et le rapport de M. Fiori délimite clairement les frontières éthiques de la recherche biotechnologiqu ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like, firstly, to also congratulate Mr Fiori on his excellent report, which I fully agree with, because the very hopeful future possibilities offered to us by biotechnology must not lead us to forget that the human being cannot, under any circumstances, be used as an instrument at the service of science, and Mr Fiori’s report clearly defines ethical limits for biotechnological research.


Faut-il prévoir dans la loi un mécanisme qui permettra aux chercheurs de régler le dilemme éthique auquel ils peuvent faire face?

Is there a need sometimes for legislation to ease the ethical dilemma that researchers might find themselves in?


Nous devons nous occuper des pressions financières qui s'exercent sur le gouvernement, de la méconnaissance des liens entre l'aide et les soins de santé, des dilemmes éthiques que pose le rationnement des services de santé et des incitatifs contradictoires intégrés dans les règles et règlements qui régissent les soins de santé.

We have to be dealing with the fiscal pressures on government, the lack of knowledge about the links between health care and help, the ethical dilemmas involved in rationing health care services and contradictory incentives built into the rules and regulations governing health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dilemme éthique ultime auquel nous ->

Date index: 2022-02-12
w