Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est le dilemme devant lequel nous nous trouvons.

Traduction de «dilemme devant lequel nous » (Français → Anglais) :

Par conséquent, le dilemme devant lequel nous nous trouvons est que nous tous, députés de cette Chambre, devons faire ici même tout ce qui est en notre pouvoir pour servir tous ceux qui bénéficieront le plus de l'équilibre prévu par ce projet de loi en ce qui a trait aux droits de tous ceux sur lequel il aura une incidence.

Therefore the dilemma we have is that we must do our level best in this House, as members of the House, to serve all of those who would best be served by finding the balance in the legislation to respect the rights of all those who will be affected by it.


Cela vient renforcer la nécessité de garantir que les droits des citoyens soient directement applicables devant les juridictions nationales, sous le contrôle de la Cour de justice européenne, un point sur lequel nous sommes aujourd'hui en désaccord.

It reinforces the need to ensure that citizens' rights are directly enforceable in front of national jurisdictions, under the control of the European Court of justice, a point on which we disagree today.


Monsieur le Président, cela fait partie du dilemme devant lequel nous nous trouvons tous en ce qui concerne cette motion.

Mr. Speaker, that is part of the dilemma that all of us faced when we looked at this resolution.


B. considérant le dilemme devant lequel se trouve l'Union, qui s'est fixé des objectifs politiques, économiques et sociaux ambitieux pour ses citoyens, qu'elle doit réaliser avec des moyens qui, dans le cadre des nouvelles perspectives financières, ne sont pas à la hauteur des défis à relever,

B. having regard to the dilemma in which the Union finds itself, striving to achieve ambitious political, economic and social goals for its citizens with means which, in the framework of the new Financial Perspectives, are insufficient to meet the challenges ahead,


Même les partis européens ne pourront certainement pas résoudre ce dilemme devant lequel nous nous trouvons.

Not even European parties, to be sure, will be able to extricate us from this dilemma.


Comme le disait Hamlet, «être ou ne pas être», tel est le dilemme devant lequel nous nous trouvons dans le domaine de la sécurité énergétique au sein de l’UE.

To echo Hamlet, ‘to be or not to be’ is the dilemma we face with regard to energy security in the EU.


Monsieur le Commissaire, vous avez entendu des interventions sur le dilemme devant lequel vous placez le Parlement, qui doit voter sur cette proposition de résolution.

Commissioner, you have heard speeches on the dilemma that you have posed Parliament in a vote on this proposal for a resolution.


C'est le dilemme devant lequel nous nous trouvons.

That is the dilemma we are faced with today.


Le Président: Le dilemme devant lequel nous nous trouvions à la Chambre semble avoir de bonnes chances d'être résolu sans que nous ayons besoin de revenir en arrière.

The Speaker: The dilemma that we face in the House seems to have at least a reasonable chance to be resolved without reverting in any way.


M. Duston : Eh bien, voilà le dilemme devant lequel se trouve la société d'aujourd'hui, mais puisqu'il n'y a pas de réponse simple, nous avons opté pour la prudence.

Mr. Duston: Well, that's the conundrum that's facing our society today and there is no simple answer, so we adopted the cautious approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dilemme devant lequel nous ->

Date index: 2025-04-29
w