Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dilemme devant lequel " (Frans → Engels) :

Par conséquent, le dilemme devant lequel nous nous trouvons est que nous tous, députés de cette Chambre, devons faire ici même tout ce qui est en notre pouvoir pour servir tous ceux qui bénéficieront le plus de l'équilibre prévu par ce projet de loi en ce qui a trait aux droits de tous ceux sur lequel il aura une incidence.

Therefore the dilemma we have is that we must do our level best in this House, as members of the House, to serve all of those who would best be served by finding the balance in the legislation to respect the rights of all those who will be affected by it.


Monsieur le Président, ma collègue néo-démocrate a souligné le dilemme devant lequel l'approche humanitaire place bien des députés dans nombreux de ces cas.

Mr. Speaker, my colleague from the New Democratic Party has outlined the dilemma that many MPs face with respect to the compassionate and humanitarian approach to many of these cases.


B. considérant le dilemme devant lequel se trouve l'Union, qui s'est fixé des objectifs politiques, économiques et sociaux ambitieux pour ses citoyens, qu'elle doit réaliser avec des moyens qui, dans le cadre des nouvelles perspectives financières, ne sont pas à la hauteur des défis à relever,

B. having regard to the dilemma in which the Union finds itself, striving to achieve ambitious political, economic and social goals for its citizens with means which, in the framework of the new Financial Perspectives, are insufficient to meet the challenges ahead,


Même les partis européens ne pourront certainement pas résoudre ce dilemme devant lequel nous nous trouvons.

Not even European parties, to be sure, will be able to extricate us from this dilemma.


Comme le disait Hamlet, «être ou ne pas être», tel est le dilemme devant lequel nous nous trouvons dans le domaine de la sécurité énergétique au sein de l’UE.

To echo Hamlet, ‘to be or not to be’ is the dilemma we face with regard to energy security in the EU.


Monsieur le Commissaire, vous avez entendu des interventions sur le dilemme devant lequel vous placez le Parlement, qui doit voter sur cette proposition de résolution.

Commissioner, you have heard speeches on the dilemma that you have posed Parliament in a vote on this proposal for a resolution.


Enfin, Monsieur le Président, le grand dilemme devant lequel va se trouver le Parlement européen quand, au début de la nouvelle année, il va procéder à l’évaluation finale du Traité tient à la clause que comporte Nice concernant le cours de l’après-Nice.

Finally, the European Parliament will face a huge dilemma when it comes to make its final appraisal of the Treaty at the beginning of next year due to the clause on post-Nice developments.


Pour ce qui est des problèmes internes, je me rappelle les lamentations de notre premier leader et premier ministre de notre pays, sir John A. Macdonald, sur le dilemme devant lequel il se trouvait quand il s'agissait de combler les sièges vacants au Sénat.

With regard to the latter, I am reminded of the words of our first leader and our country's first Prime Minister, Sir John A. Macdonald, who lamented about his dilemma in filling Senate vacancies.


Pendant les délibérations que le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles a tenues ces deux dernières semaines, ici, à Ottawa, une motion a été présentée en comité. Je voudrais vous en faire lecture afin que les honorables sénateurs puissent comprendre le dilemme devant lequel je me trouve en tant que président de ce comité.

During the deliberations of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources over the past two weeks here in Ottawa, a motion was presented to the committee, which I will read into the record in order that honourable senators may understand the dilemma I face as chairman of that committee.


M. Duston : Eh bien, voilà le dilemme devant lequel se trouve la société d'aujourd'hui, mais puisqu'il n'y a pas de réponse simple, nous avons opté pour la prudence.

Mr. Duston: Well, that's the conundrum that's facing our society today and there is no simple answer, so we adopted the cautious approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dilemme devant lequel ->

Date index: 2023-12-05
w