Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "digérer notre propre défaite puisqu " (Frans → Engels) :

En effet, si le Sommet a accouché d’une souris sous la forme d’un accord non contraignant et non signé par tous les pays, il s’agit aussi de digérer notre propre défaite puisqu’à travers la négociation de Copenhague, c’est le rôle incontournable des deux pays les plus pollueurs de la planète, la Chine et les États-Unis, qui a été mis en lumière.

Indeed, not only was the summit a damp squib, resulting in a non-binding agreement that was not signed by every country, but we also have to come to terms with our own defeat, because it was the key role played by the two most polluting countries on the planet, China and the United States, which was placed under the spotlight through the negotiations in Copenhagen.


Nous estimons qu'une mesure comme la confiscation du passeport est une mesure extrême à n'utiliser qu'en dernier recours, mais nous l'avons pourtant utilisée à quatre reprises, peut-être à notre propre étonnement, puisque nous sommes une petite province.

While we recognize that things such as passport withholding are an extreme measure to be used as a final resort, we, and possibly to our surprise because we are a small jurisdiction, in fact have used it on four occasions.


− Madame la Présidente, je serai extrêmement bref puisque, comme l’a souligné le commissaire Kallas, l’accord avec le Viêt Nam est un accord simple, approuvé par tous, qui n’a pas fait l’objet de difficultés pour notre propre rapport et qui a le grand mérite d’ouvrir à l’ensemble des acteurs européens le marché vietnamien avec une réciprocité vers un pays qui fonctionne sur un modèle économique différent ...[+++]

– (FR) Madam President, I shall be extremely brief for, as Commissioner Kallas has pointed out, the Agreement with Vietnam is a simple one, approved by all. It has not caused any difficulties for our own report and has the great merit of opening up the Vietnamese market to all European stakeholders through reciprocity with a country which operates according to a different economic model.


Une société et une économie fortes ne peuvent être bâties que sur des générations et des citoyens sains de corps et d’esprit. Ainsi, nous devons faire notre possible pour garantir la destinée et les droits des générations futures, même dans notre propre intérêt, puisquet ou tard, nous dépendrons tous de la solidarité des générations futures.

A strong society and economy can only be built on generations and citizens who are sound in body and mind, so we must do our utmost to guarantee the destiny and rights of future generations even in our own interests, since sooner or later we will all depend on the solidarity of future generations.


Nous pourrons court-circuiter les listes d’attente dans notre propre pays pour aller consulter les meilleurs spécialistes de l’UE, puisque nous pourrons nous permettre de dépenser de l’argent pour nous faire soigner, voyager et couvrir les autres frais supplémentaires.

We are to be able to jump the waiting list in our home country and seek out the best experts in the EU – as we can afford to spend money on treatment, and we can afford the travel and other additional costs.


Deuxièmement, à la réunion annuelle de la Chambre de Commerce du Canada qui a eu lieu le 25 septembre, le premier ministre a dit: « D'aucune façon et en aucune circonstance mon gouvernement tentera, cet automne, de précipiter notre proprefaite pour déclencher des élections hâtives».

Second, at the annual meeting of the Canadian Chamber of Commerce on September 25 of this year, the Prime Minister said, “Under no circumstances will my government attempt this autumn in any way, shape or form to precipitate our own defeat to force an early election”.


Évidemment, nous pourrons alors libérer des aides financières massives pour aider les chômeurs, puisque nous sommes si riches que nous pouvons nous permettre de détruire notre propre agriculture au profit de l’agriculture extrême-orientale, que nous sommes obligés de soutenir pour lutter contre le chômage ici.

Obviously, we can then pump in financial aid for the unemployed, since we are so rich that we can afford to destroy our own agriculture for the benefit of agriculture in the Far East, which we are obliged to support in order to combat unemployment there.


Cependant, nous, les Canadiens, n'échapperons pas à la simple conclusion que, si nous continuons de suivre les Américains les yeux fermés et d'associer nos intérêts nationaux aux leurs, et si nous ne commençons pas maintenant à réparer les ravages causés par notre inertie et notre indifférence, nous aurons été responsables de notre propre fin, puisque le terrorisme croit sans cesse.

However, Canadians cannot escape the simple conclusion that, if we continue to follow the Americans blindly and associate our national interests with theirs, and if we do not begin now to repair the ravages caused by our inertia and lack of concern, we will be the perpetrators of our own demise, as terrorism grows and grows.


Je dirais, ne serait-ce que dans notre propre intérêt, puisque bon nombre d'entre nous entrons dans le club du troisième âge, que nous pourrions même souhaiter la venue d'immigrants au Canada, afin de garantir le maintien de nos programmes sociaux, qu'il s'agisse de l'assurance-santé ou d'une forme quelconque d'assistance publique.

I would suggest, if for no other reason than our own self-interest, since many of us are entering that golden age, that we may well want to have individuals come to this country who will ensure that our benefits programs remain in place, be it health care or a form of Canada assistance.


Nous sommes notre propre ennemi puisque nous avons une vision différente de cette notion d'une province à l'autre.

We are one of our own worst enemies because we describe it differently from province to province.


w