Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devront aussi respecter » (Français → Anglais) :

Ils devront aussi respecter les droits des autres consommateurs en vertu des règles de protection des données, notamment le droit d'accès ou le droit à l'oubli.

They will also have to comply with other customers' rights under data protection rules, such as the right of access or the right to be forgotten.


Les fournisseurs devront aussi respecter les critères d'assurance de qualité, effectuer facilement le transfert électronique des données et livrer les produits «en temps voulu».

Suppliers will also have to meet quality assurance criteria, perform electronic data transfers easily and deliver ``just in time'.


La Commission et le Conseil, dans le cadre de leurs compétences respectives, devront aussi tenir le Parlement pleinement informé, dans les plus brefs délais, de toutes les phases des procédures relatives au protocole et à son renouvellement, conformément à l'article 13, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne et à l'article 218, paragraphe 10, du traité FUE.

The Commission and Council should, in the context of their respective competences, keep Parliament immediately and fully informed at all stages of the procedures related to the Protocol or its renewal, pursuant to Articles 218(10) and 13(2) TFEU.


Certains pays maintiendront un système de redevances commun pour les réseaux d’aéroports auxquels j’ai fait allusion et pour ce que l’on appelle les «systèmes aéroportuaires» dans les villes et les conurbations, mais ces systèmes de redevances devront eux aussi respecter les critères de transparence imposés par la directive.

Some countries will continue to have common charging systems for the aforementioned airport networks and for what are referred to as airport systems in towns and conurbations, but these too must meet the transparency requirements of the directive.


Ce faisant, il est aussi très important de préciser que tous les Traités qui ont été discutés ont été élaborés en équilibrant les différentes opinions et il me semble plutôt évident que moi-même et toutes les autres personnes présentes ici aujourd’hui devront respecter ces Traités, car bien souvent, nous nous écartons des dispositions des Traités. C’est ce à quoi nous cherchons à parvenir, ici, avec la Présidence suédoise.

In doing so, it is also very important to say that all the Treaties we have been discussing have come about by balancing different views, and it is pretty clear that I and others present here need to follow these Treaties. It happens very often that you do something else that is not in line with the Treaties.


S'ils veulent respecter les anciennes résolutions, je n'ai rien contre cela, mais ils devront aussi respecter celle qui sera éventuellement adoptée, nous l'espérons, au Conseil de sécurité.

There are already resolutions in effect. If they want to comply with the old resolutions, that is fine with me, but they will also have to comply with the one that will eventually and hopefully be adopted by the security council.


Étant donné la nécessité d'éviter les distorsions de concurrence, les États membres octroyant ces aides seront tenus de respecter un plafond correspondant globalement à quelque 0,3% de leur production dans les secteurs de l'agriculture ou de la pêche; ils pourront accorder des aides répondant à toutes les conditions du règlement sans que la Commission doive les approuver au préalable, mais ils devront aussi enregistrer les données attestant que les deux plafonds ont été respectés.

To avoid distortions of competition, Member States granting such aid will have to respect an overall ceiling roughly equal to 0.3% of agricultural or fisheries output. Member States may grant aid fulfilling all the conditions of the regulation without prior approval by the Commission. But they will have to keep registers to show both ceilings have been respected.


26. souligne que le respect de la date butoir dépendra des progrès effectivement réalisés non seulement au niveau des négociations mais aussi au regard des mérites de chaque pays, ce qui implique que ces derniers devront accentuer considérablement leurs efforts de préparation;

26. Underlines that meeting the target date will depend on the real progress made not only in the negotiations but also on the ground, which requires a considerable stepping-up of their efforts and preparations;


Pour la même raison, les entrepreneurs fédéraux devront aussi respecter les principes de la Loi sur l'équité en matière d'emploi.

For the same reason, federal contractors will also be obliged to comply with the principles of the Employment Equity Act.


Il ne faut pas seulement que les nouveaux pays respectent ces dispositions aujourd'hui ; ils devront également garantir le fait qu'ils le feront aussi à l'avenir et ils devront donc signer et ratifier de telles conventions s'ils ne l'ont pas encore fait.

The new Member States should not only comply with these requirements at the present time. They should also guarantee that they will do so in the future and should therefore sign and ratify the conventions, as they would also wish to do, if they have not already done so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront aussi respecter ->

Date index: 2022-01-21
w