Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions séparer tous » (Français → Anglais) :

Je n'entends pas par là que nous devrions séparer la religion de la politique, car nous avons tous un point de vue religieux.

It's different from saying we should separate faith and politics, because we all come to the table with a faith perspective.


Si nous formulons des recommandations, devraient-elles être assez génériques? En d'autres termes, devraient-elles viser tous les enfants ayant des troubles d'apprentissage ou bien devrions-nous traiter séparément des différents troubles, que ce soit l'alcoolisation fœtale, l'autisme ou autre?

If we make a recommendation should we keep it in very generic terms; in other words, all the children with learning disabilities, or should we identify specific forms of learning disability, fetal alcohol syndrome, autism or whatever might be the case?


Ce rôle, Monsieur le Président, inclut la surveillance de l’utilisation cohérente de tous les instruments dont dispose l’Union dans ce domaine. Dans le cas de l’Iran, nous ne devrions pas séparer entièrement le dialogue sur les armes nucléaires de l’absence totale de dialogue politique sur les droits de l’homme.

This role, Mr President, involves monitoring the consistent use of all the instruments that the European Union has in this field and, in the case of Iran, we should not keep the dialogue on nuclear weapons entirely separate from the complete absence of political dialogue on human rights.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous savons tous qu’un immense fossé sépare souvent nos objectifs de nos accomplissements, mais nous devrions nous féliciter d’avoir franchi une première étape capitale, et l’engagement de tous sera nécessaire pour que cette directive entre en vigueur d’ici la fin juin.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) We all know that there is often a gulf between our objectives and our achievements, but we should be pleased that a first, important, step has been taken, and it will require energy on the part of everyone involved to bring this into force by the end of June.


En effet, le POP IV arrive à son terme l'année prochaine et cela signifierait que nous devrions séparer tous les autres domaines de la nouvelle politique de la pêche de la politique de la flotte.

MAGP IV expires next year and that would mean that we would have to isolate all other areas of the new fisheries policy from that of fleet policy.


Ils ont indiqué que nous devrions cesser l'équarrissage de certains organes de bovins, comme la cervelle et la moelle épinière, qui risquent le plus de transmettre la maladie de la vache folle, que nous devrions cesser l'équarrissage de tous les animaux morts ou malades, que nous devrions exiger que nos établissements d'équarrissage utilisent de meilleures procédures permettant mieux de désactiver l'ESB, que nous devrions améliorer le respect de l'interdiction d'utiliser des restes de ruminants pour nourrir des ruminants, interdiction ...[+++]

They indicated that we should stop rendering specific cattle organs, such as the brain and the spinal cord, that carry the highest risk of transmitting mad cow disease; that we should stop rendering all fallen stock or diseased animals; that we should require our rendering plants to use better processes with a better potential to deactivate BSE; that we should improve compliance with the ban on feeding the remnants of ruminant animals to other ruminant animals, which the government has said has been in place since 1997; and that we should deal with the issue of the potential cross-contamination in 11 of our 13 rendering plants, about 600 feed mills, and thousands of trucks — whereve ...[+++]


Si nous sommes tous d'accord pour dire que le but du programme d'AE est l'assurance au cas où les choses iraient mal, et que fondamentalement, les recettes devraient correspondre aux dépenses dans le temps, et comportant une réserve pour les périodes plus difficiles, ne devrions-nous pas créer un compte séparé plutôt que de verser cet argent dans les revenus généraux, comme on le fait à l'heure actuelle?

If we all agree that the intent of the EI program is insurance for when you have difficulty, and it should basically be a break-even proposition over time, with a reserve for more difficult times, shouldn't we have a separate account set up and not necessarily put it in general revenues, as is being done now?


- (DE) - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs. Suite à l’intervention de l’oratrice précédente, je dois dire que nous ne devrions pas considérer ce rapport séparément des autres rapports et initiatives, de la stratégie de Lisbonne, par exemple, qui a aussi pour objectif la cohésion sociale et sa pérennité, du rapport de la Commission sur l’évaluation des stratégies nationales en matière de pensions adéquates et viables ou du rapport de rationalisation des cycles annuels de la politique économique et de la politique de l ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mrs Flemming's remarks oblige me to say that we should not view this report in isolation from other reports and initiatives, for example, the Lisbon strategy, which also aims towards social cohesion and sustainability, the Commission report on the evaluation of national strategies for adequate and sustainable pensions, or the Streamlining Report on the coordination of employment policy with economic policy. All these serve the purpose of ensuring that our social security system ...[+++]


Deuxièmement, en ces temps de démocratie électronique, nous devrions tous investir dans les moyens de garantir la sauvegarde de notre longue tradition de valeurs démocratiques et, d’abord et avant tout, la séparation du pouvoir des media et du pouvoir économique.

Secondly, in this age of electronic democracy, we should all be investing in guarantees to safeguard our long tradition of democratic values and, first and foremost, the separation of media power from economic power.


Nous devrions chercher, en tant que société, à inculquer aux gens un sens des responsabilités, à les amener à dire: «Nous nous sommes séparés, mais, à partir de maintenant, nous allons tous les deux prendre la responsabilité d'élever nos enfants». Il n'appartient pas à

If we could, as a society, somehow inculcate the sense of responsibility so that people intuitively say: ``I know we have broken up, but having broken up, we will be both responsible for nurturing our children''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions séparer tous ->

Date index: 2021-06-30
w