Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait être dynamique et disponible aussi vite " (Frans → Engels) :

La procédure d’admission devrait être menée à terme aussi vite que possible, au plus tard dans un délai de six mois.

The admission procedure should be concluded as soon as possible, at the latest within six months.


Dans ce cas, le Fonds doit aider les nouveaux États membres à préparer leur participation à part entière, ce qui, dans l’esprit du Programme de la Haye, devrait se dérouler aussi vite que possible.

In such cases, the Fund should assist those Member States preparing for full participation which, in the spirit of the Hague Programme, should happen as soon as possible.


Aussi une contribution financière de l’Union devrait-elle être rendue disponible pour les organismes nuisibles recensés dans l’annexe I, partie A, chapitre I, et dans l’annexe II, partie A, chapitre I, de la directive 2000/29/CE sous l’intitulé «Organismes nuisibles inconnus dans l’Union et importants pour toute l’Union».

For this reason, a Union financial contribution should be made available for pests listed in Section I of Part A of Annex I and Section I of Part A of Annex II to Directive 2000/29/EC under the heading ‘Harmful organisms not known to occur in any part of the Union and relevant for the entire Union’.


Nous essayons d'utiliser la nouvelle panoplie de programmes pour acheminer cet argent disponible aussi vite que possible.

What we're trying to do is use the new suite of programs to get the money that's available under the new suite out as quickly as possible.


Il semble néanmoins que la mise en œuvre des blocs ne progresse pas aussi vite qu'elle le devrait – seuls deux plans de performance de blocs d'espace aérien fonctionnels ont été présentés.

Nevertheless it appears that the implementation of FABs is not proceeding as fast as it should - only two performance plans at FAB level have been submitted.


D'autre part, nous estimons que la directive du ministre devrait être mise en oeuvre aussi vite que possible. Cela dit, si les comités estimaient qu'il faudrait examiner où en est la concurrence après trois ans, non pas la directive elle-même, mais la progression de la concurrence après la déréglementation — autrement dit ne pas freiner la déréglementation mais suggérer un examen après trois ans — je n'y verrais pas d'inconvénient.

Having said that, if the committee wanted to suggest there could perhaps be a review of the state of competition after three years, not the order itself, but how competition has progressed post-deregulation—in other words, not slow down deregulation but suggest that we have a review in three years—I wouldn't have a problem with that.


La Commission devrait s'efforcer de compléter ledit guide aussi vite que possible afin de faciliter l'adoption par les États membres des mesures nécessaires à la mise en œuvre de la présente directive.

The Commission should strive to complete this guide as quickly as possible so as to facilitate adoption by the Member States of the measures necessary to implement this Directive.


Toutefois, dans de nombreux pays, l'intérêt pour les études mathématiques et scientifiques s'estompe ou ne se développe pas aussi vite qu'il le devrait.

However, in many countries interest in mathematics and science studies is falling or only developing slowly.


1 J.O. no C40 du 18.2.1987 p. 7 et J.O no C181 du 14.8.1988 p. 9. 2. Aff. 127/86, arrêt du 4 juillet 1988, J.O. no C211 p. 6 C'est pourquoi la Commission estime que, dans l'intérêt de l'Europe des citoyens, le Conseil devrait adopter aussi vite que possible, ces propositions conformes aux principes récemment rappelés par la Cour (possibilité pour un résident de conduire un véhicule de tourisme "étranger" d'un membre de la famille en visite, de son employeur, loué, etc...). ______________ Pour informations supplémentaires contactez : M ...[+++]

For further information, contact: Mr Guarneri : 236.33.62 Miss Kaiser : 235.22.10 1 OJ No C 40, 18.2.1987, p. 7; OJ No C 181, 14.8.1988, p. 9. 2 Case 127/86, Judgment of 4 July 1988, OJ No C 211, p. 6.


Tout cet argent pourrait être disponible, non pas un don, mais un prêt garanti par les gouvernements ou garanti par les sociétés d'assurance indépendantes ou autres, mais il faudrait définitivement en créer un pour faire en sorte de favoriser la promotion de nos produits à l'étranger (1515) Il y a aussi des maisons du commerce à l'étranger, dynamiques et disponibles, des bureaux de gens disponible ...[+++]

These funds would not constitute a gift but would rather be a loan guaranteed by the government or by independent insurance companies or others. Such a fund should definitely be set up to promote our products on foreign markets (1515) There are also trade bureaus abroad that are dynamic and available, people who are very willing to help our small and medium-sized businesses wishing to export and to develop markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être dynamique et disponible aussi vite ->

Date index: 2023-01-19
w