Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait vraiment avoir " (Frans → Engels) :

Notre société, y compris les gouvernements précédents des 30 à 40 dernières années, devrait vraiment avoir honte de la façon dont elle a traité les membres des premières nations.

We as a society and the previous governments over the last 30 to 40 years should be absolutely embarrassed by how the first nations people have been treated.


Le gouvernement conservateur devrait vraiment avoir honte d'essayer de détourner la Chambre des communes.

The Conservative government should be ashamed of trying to bypass the House of Commons.


Sans y avoir vraiment réfléchi, je dirai qu'il devrait y avoir un moyen de faire directement parvenir des plaintes au commissaire, surtout si l'expression «représentent au mieux les électeurs» demeure.

Without deep reflection, I would say there should be some vehicle for complaints coming directly to the commissioner, especially if the phrase ``represent their constituents'' is there.


Bien sûr, la question est en fin de compte humanitaire, car il ne devrait vraiment y avoir aucune victime.

Of course, it is ultimately a question of humanity, because there really should not be any victims at all.


Elle devrait vraiment aborder ces droits de l’homme et avoir des entretiens avec nous.

It should genuinely tackle these human rights and hold talks with us.


Je pense que cette discussion structurelle devrait vraiment avoir lieu l’année prochaine et j’espère que ce commissaire pourra nous donner l’impulsion initiale pour le faire.

I think that this structural discussion should really be held next year, and I hope that this Commissioner can give the initial impetus for this.


24. estime que la politique relative aux substances dangereuses (action 6) devrait aussi prendre en compte l'impact des produits pharmaceutiques et vétérinaires sur le milieu marin et qu'il est nécessaire d'employer une formule plus percutante pour cette action, afin de montrer que l'intégration doit vraiment avoir lieu et qu'il ne s'agit pas "uniquement" d'un objectif;

24. Considers that the policy in relation to hazardous substances (Action 6) should also include consideration of the impact of pharmaceuticals and veterinary medicines in the marine environment and that there is a need to strengthen the language in this action to reflect the notion that integration is not merely a concept to be aimed for, but must be reached on a practical level;


Toutefois, il s'agit d'une gestion médiocre et cela ne devrait vraiment pas avoir lieu dans une banque de ce type.

But that is just shoddy management and really should not occur in a Bank like this.


Le ministre devrait vraiment avoir honte de ses décisions.

The minister should be absolutely ashamed of his actions.


Mais quand on arrive face à des taux d'imposition vraiment minimes, vraiment ridicules, là, il devrait y avoir une différence à payer pour combler les taux d'imposition plus élevés au Canada afin que ces entreprises ne nous volent pas.

However, when really ridiculously low tax rates are involved, there should be an amount payable covering the difference in tax rates with Canada's higher rate so these businesses do not rob us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait vraiment avoir ->

Date index: 2022-11-29
w