Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait toucher aussi " (Frans → Engels) :

Cela fait longtemps—c'est de mon époque, ce qui fait un certain temps—que nous, du Bloc québécois notamment, préconisons qu'il faudrait que la Loi sur les prêts aux petites entreprises devrait toucher aussi le fonds de roulement qui est souvent l'épine aux pieds des PME.

For a long time now—as long as I have been in politics, which is a long time—we, in the Bloc Quebecois, have been saying that the Small Business Loans Act should cover working capital, which is often the Achilles tendon of SMBs.


19. demande l'adoption d'une stratégie plus adaptée selon le pays partenaire et ses faiblesses géopolitiques spécifiques, dans le respect de la notion de différenciation et du principe consistant à donner plus pour recevoir plus ainsi que dans le cadre d'une coordination générale; est fermement convaincu que la profondeur et la portée des relations avec chacun des pays partenaires devraient tenir compte de l'ambition européenne du pays concerné, de son engagement à respecter les valeurs communes et des progrès accomplis en vue d'une harmonisation avec la législation européenne et évalués à l'aune de critères clairs et de leur bien-fondé; estime que l'architecture du partenariat oriental doit être orientée vers l'avenir et souple – du poin ...[+++]

19. Calls for a more tailored approach to individual partner countries, also by better taking into account their specific geopolitical vulnerabilities, implementing the principles of differentiation and ‘more for more’ but with overall coordination; strongly believes that the depth and scope of relations with each partner country should reflect its own European ambition, commitment to shared values, and progress in aligning with EU legislation, assessed on the basis of clear benchmarks and on its own merits; takes the view that the Eastern Partnership architecture must be forward-looking and flexible - institutionally and conceptually – in order to provide long-term incentives for all partners, including the most advanced ones and thus fu ...[+++]


En outre, la suppression des formalités devrait également toucher les institutions européennes elles-mêmes, car elles créent aussi, dans certains cas, des documents officiels (décisions de justice, droit de la concurrence, droit de la fonction publique, écoles européennes).

In addition, the abolition of formalities should also extend to the EU Institutions themselves, as they also issue public documents in individual cases (court decisions, competition law, civil service law, the European Schools).


Le programme devrait apporter une aide financière à 300 000 artistes et professionnels de la culture pour leur permettre de toucher de nouveaux publics en dehors de leur pays d'origine. Il devrait aussi fournir une aide à la distribution à un bon millier de films européens.

It would provide funding for 300 000 artists and cultural professionals to reach new audiences beyond their home countries and offer distribution support for more than 1 000 European films.


Monsieur le Président, je suis très surpris des propos tenus par mon collègue d'Acadie—Bathurst, un parlementaire d'expérience, car il sait aussi bien que moi, ou du moins il devrait le savoir, qu'en vertu des dispositions du projet de loi C-56, les travailleurs indépendants qui veulent pouvoir toucher des prestations d'assurance-emploi doivent d'abord indiquer leur désir de participer au programme, mais il leur faudra ensuite attendre un an avant de r ...[+++]

Mr. Speaker, I am quite surprised, actually, with an experienced parliamentarian like my hon. colleague from Acadie—Bathurst in respect to the fact that he knows as well as I do, or at least he should know, that contained in Bill C-56 is the provision that those self-employed Canadians who want to gain EI benefits have to opt in, but a year has to go by before they are able to do that.


Aussi la commission devrait-elle se rallier à la proposition de la Commission et ne pas toucher au contenu de la directive, c'est-à-dire les dérogations et leur impact, champ d'application ou justesse.

The Committee should therefore follow the proposal of the Commission and thus not go into the substance of the Directive, i.e. the derogations and their impact, scope or appropriateness.


9. fait valoir combien est important, aux fins de participation continue des jeunes, le rôle des organisations internationales ou aussi européennes de jeunes, notamment du forum européen de la jeunesse, en tant que partenaires de la société civile; invite par ailleurs tous les acteurs à réfléchir à des outils devant permettre de toucher les jeunes non organisés sans pour autant donner des instructions aux organisations de jeunes existantes sur leur organisation interne, étant entendu qu'il devrait ...[+++]

9. Stresses the important role of international and European youth organisations, and in particular the European Youth Forum, as civil society organisations, in enabling permanent participation by young people; calls, in addition, on all those concerned to look for ways to involve young people who are not members of organisations, without dictating to existing youth organisations concerning their organisational structure, and calls for the possibility to be provided of exploring new forms of participation within the framework of pilot projects receiving EU funding;


Le père David Pfrimmer: J'aimerais aussi vous toucher quelques mots de ce que devrait être la priorité budgétaire du Canada d'après nous.

Rev. David Pfrimmer: I also wanted to speak about what we believe is necessary in Canada in terms of the budget priorities.


La province devrait aussi toucher 13 milliards de dollars de plus grâce au seul projet Hibernia Sud.

That province also should get another $13 billion just from the Hibernia South project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait toucher aussi ->

Date index: 2025-04-11
w