Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait remercier notre " (Frans → Engels) :

M. Dale Kinnear (analyste du travail, Association canadienne des policiers): Je vous remercie de nous avoir invités à comparaître devant vous pour vous expliquer notre point de vue sur une question à laquelle le gouvernement devrait à notre avis s'attaquer dans son prochain budget.

Mr. Dale Kinnear (Labour Analyst, Canadian Police Association): Thank you for the opportunity to appear before you to explain our view on an issue that we feel the government's next budget should address.


Je félicite notre gouvernement et je remercie le premier ministre de l'appui du gouvernement à l'égard de ce traité, mais je me demande pourquoi nous avons adopté cette étrange position selon laquelle la corruption ne devrait pas constituer un critère essentiel au moment de décider si une vente d'armes devrait avoir lieu.

I commend our government and thank the Prime Minister that our government has been supportive of this treaty but ask why we have taken the strange position that corruption should not be an essential criterion in deciding if an arms trade should go forward.


Je pense que tout le monde serait d'accord pour dire que vous arrivez à protéger l'intégrité de notre système; nous avons effectivement un des systèmes d'approvisionnement alimentaire les plus sécuritaires au monde, et c'est vous qu'on devrait remercier pour cela.

I think we would agree that you manage to protect the integrity of our system; we do have one of the safest food supply systems in the world, and you're to be congratulated for that.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je rappelle au député qu'il devrait remercier notre gouvernement et remercier les États-Unis pour avoir ouvert la frontière dans la mesure où ils l'ont fait.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I remind the hon. member he should be thanking this government and thanking the United States for opening their border to the extent that they have.


– (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Wallström, je voudrais tout d’abord remercier M. Cashman et consorts, grâce à qui nous allons pouvoir faire des progrès très attendus. Notre travail devrait ainsi être rendu plus accessible aux citoyens européens.

– (SV) Mr President, Commissioner Wallström, I would like to begin by thanking Mr Cashman and others who have contributed to the fact that we will soon be taking a new and long-awaited step towards making our work more accessible to our citizens.


Je vous remercie pour tout le soutien que vous avez apporté par le passé et j’espère vraiment que cette aide nous concernera aussi à l’avenir, dès lors que notre tâche prioritaire devrait être de contribuer au rétablissement des institutions de l’Autorité palestinienne, pour qu’elle puisse fournir des services au peuple palestinien.

I thank you for whatever you have given as support in the past and do hope that this support will also be extended to us in the future, because our priority task should be to help restore the institutions of the Palestinian authority so that it can then deliver services to the Palestinian people.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rapports est selon moi supérieur aux résultats du rapport de la Commission, en ce sens que les nôtres ...[+++]

– (DE) Mr President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, that the sight of the pair of them together with Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Commissioner, I regard what emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do b ...[+++]


Je veux terminer en remerciant le rapporteur Cottigny pour son ouverture d’esprit, qui nous a permis de trouver de nombreux compromis et devrait permettre à notre groupe, sauf accident, de voter en faveur de son rapport.

I would like to end by thanking the rapporteur Mr Cottigny for his open-mindedness, which made it possible to reach a number of compromises and which should, barring disasters, allow our group to vote in favour of his report.


Si le député d'en face veut être utile, au lieu de critiquer le gouvernement, il devrait remercier les hommes et les femmes qui veillent à ce que les Canadiens soient en sécurité et en sûreté dans ce grand pays qu'est le nôtre.

If the member opposite wanted to be helpful, instead of criticizing the government, he should be thanking the men and women who do such good work in ensuring that Canadians are safe and secure in this great country of ours.


Je souhaiterais avant tout remercier le rapporteur, M. Dary, pour le contenu de son rapport car il y défend pour la deuxième fois le maintien du système de contingents en matière d'importation de bananes vers l'Union européenne, protégeant de la sorte les productions communautaires, et il y rejette le passage automatique à un système uniquement tarifaire, après une période d'existence de l'OCM réformée qui, à notre avis, devrait être de dix ans également.

I would firstly like to thank the rapporteur, Mr Dary, for the content of his report, since he is defending for the second time the maintenance of the quota system for banana imports into the European Union, thereby protecting Community production, and he rejects the automatic transfer to a ‘tariff only’ system, after a period of validity for the reformed COM which we believe should also be of ten years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait remercier notre ->

Date index: 2025-03-11
w