Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait pouvoir aboutir " (Frans → Engels) :

De plus, nous pensons aussi que la responsabilité sociale des entreprises est un outil de la compétitivité qui doit être exploré, même si, ici ou là, lorsque, encore une fois, le consensus est atteint, lorsque la responsabilité sociale des entreprises est définie à travers des normes qui sont finalement communément admises, elle devrait pouvoir aboutir sans se substituer aux réglementations du travail ou à la convention collective.

We also think that corporate social responsibility is a tool of competitiveness, which must be explored. However, when, once again, consensus has been reached, when corporate social responsibility has been defined through standards that are finally generally accepted, it should be able to succeed, without becoming a substitute for labour regulations or collective agreements.


Néanmoins, ces signataires tiennent à signaler par leurs pétitions que le Parlement devrait rejeter le cadre actuel des négociations sur l'AMI et donner au gouvernement instruction de chercher à conclure un accord tout à fait différent sur un régime commercial mondial fondé sur des règles et protégeant les travailleurs, l'environnement et le pouvoir des gouvernements d'agir dans l'intérêt public, au lieu de chercher un autre cadre, comme l'Organisation mondiale du commerce ou la Zone de libre-échange des Amériques, pour ...[+++]

Nevertheless these petitioners would want to note, as they do in their petitions, that the government should reject the current framework of MAI negotiations and instruct the government to seek an entirely different agreement by which the world might achieve a rules based global trading regime that protects workers, the environment and the ability of governments to act in the public interest, instead of looking for other venues such as the World Trade Organization or the FTAA to replicate NAFTA.


Si ce n'est pas le ministre qui va prendre les décisions et nous pensons que c'est lui qui devrait le faire cela pourrait aboutir à des décisions incohérentes ou à un manque d'uniformité dans l'application de la politique du simple fait que différentes personnes ou différents organismes auront des pouvoirs décisionnaires.

If the decision is not to be made by the minister, as we say it should be, then the risk of inconsistent decisions and the inconsistent application of policy arises because you have the empowerment of decision-making in different people or in different entities.


Lors des réunions ministérielles, les parties sont convenues d'un programme de travail qui devrait pouvoir aboutir à la conclusion des négociations d'ici la fin de l'année, si les circonstances du sommet le permettent.

The ministerial meetings agreed on a work programme that should now allow negotiations to be possibly concluded by the end of this year if circumstances at the Summit allow for it.


19. note les progrès réalisés quant à l'efficacité du pouvoir judiciaire; se félicite du plan du gouvernement turc de mettre en œuvre une stratégie de réforme visant à renforcer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et à accroître la confiance de l'opinion publique à l'égard de ce dernier; estime que cette stratégie devrait, en priorité, assurer que l'interprétation de la législation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales soit conforme aux dispositions de la CEDH; fait observer que cette stratégi ...[+++]

19. Notes the progress made as regards the efficiency of the judiciary; welcomes the Turkish government's plan to implement a reform strategy designed to strengthen the independence and impartiality of the judiciary and to increase the confidence enjoyed by the judiciary amongst the public; is of the view that this strategy should, as a priority, ensure that interpretation of legislation related to human rights and fundamental freedoms is in line with ECHR standards; notes that the strategy cannot be achieved without an ambitious re-training programme for the judiciary; is concerned about the negative attitude shown by certain elemen ...[+++]


18. note les progrès réalisés quant à l'efficacité du pouvoir judiciaire; se félicite du plan du gouvernement turc de mettre en œuvre une stratégie de réforme visant à renforcer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et à accroître la confiance de l'opinion publique à l'égard de ce dernier; estime que cette stratégie devrait, en priorité, assurer que l'interprétation de la législation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales est conforme aux normes de la CEDH; fait observer que cette stratégi ...[+++]

18. Notes the progress made as regards the efficiency of the judiciary; welcomes the Turkish government's plan to implement a reform strategy designed to strengthen the independence and impartiality of the judiciary and to increase the confidence enjoyed by the judiciary amongst the public; is of the view that this strategy should, as a priority, ensure that interpretation of legislation related to human rights and fundamental freedoms is in line with ECHR standards; notes that the strategy cannot be achieved without an ambitious re-training programme for the judiciary; is concerned about the negative attitude shown by certain elemen ...[+++]


Ceci devrait pouvoir aboutir à la conclusion d'un accord de commerce et de coopération qui comporterait un article relatif aux droits de l'homme.

This could lead to the conclusion of a Trade and Cooperation Agreement between the EU and Iran wherein an article on human rights would be included.


Au contraire, il considère d’emblée comme illusoire d’attendre la création, dans un futur proche, d’une organisation des Nations unies exerçant les pleins pouvoirs universels de régulation et contrôle, alors que ce devrait être précisément la voie fondamentale à encourager et suivre pour aboutir à des relations internationales justes, solidaires et démocratiques, en tenant compte du développement et de la lutte contre la pauvreté.

On the contrary, it suggests from the outset that it is unrealistic to expect the creation, in the foreseeable future, of a United Nations organisation that would exercise full universal powers of regulation and supervision, when this is precisely the path that should be promoted and pursued in order to achieve fair and democratic international relations that provide solidarity and are concerned about development and the fight against poverty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir aboutir ->

Date index: 2024-11-28
w