Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait plutôt profiter » (Français → Anglais) :

Il me semble que le Canada devrait plutôt profiter de son influence au sein de l'OTAN — influence gagnée très durement avec le sang des soldats canadiens, pour essayer d'obtenir l'appui de ses 26 membres — y compris la majorité des principaux pays donateurs qui assurent une présence en Afghanistan, de même que les nations qui y envoient des soldats — pour ce qu'il y a de plus urgent : un nouveau cadre politique général pour la conduite des opérations internationales en Afghanistan, cadre dont la priorité consisterait à créer les conditions d'un processus de paix complet.

It seems to me that Canada should be using its very hard-won influence within NATO, literally purchased with the blood of Canadian soldiers, to seek to secure the support of the alliance's 26 members—comprising much of the key donor community in Afghanistan as well as the troop-contributing nations—for what is most urgently needed: a new overarching political framework for international engagement in Afghanistan with much more emphasis on creating the conditions for a comprehensive peace process.


Comme les entreprises sociales ont pour principal objectif d'avoir une incidence sociale positive plutôt que de maximiser les profits, le présent règlement devrait uniquement promouvoir le soutien aux entreprises de portefeuille éligibles ayant pour vocation de produire des effets sociaux mesurables et positifs.

As the principal objective of social undertakings is to have a positive social impact rather than to maximise profits this Regulation should only promote support for qualifying portfolio undertakings that have the achievement of a measurable and positive social impact as their focus.


Une entreprise sociale devrait être définie comme un acteur de l'économie sociale, dont le principal objectif est d'avoir une incidence sociale plutôt que de générer du profit pour ses propriétaires ou ses actionnaires.

A social undertaking should be defined as an operator in the social economy, the main objective of which is to have a social impact rather than to make a profit for its owners or shareholders.


Le secteur des télécommunications devrait prospérer en permettant à toute l’économie de prospérer, et non en ignorant les besoins de connectivité de l'économie dans son ensemble, en suivant des modèles économiques où le profitcoule de la pénurie plutôt que de l'abondance.

The telecoms sector should prosper by enabling the whole economy to prosper; it is unsustainable that it seeks to prosper by frustrating the connectivity needs of the wider economy, with business models that thrive on scarcity rather than plenty.


32. fait observer que, bien que les économies d'énergie ouvrent des perspectives commerciales, le marché des services énergétiques est encore limité et que le nombre d'entreprises reste plutôt restreint dans la plupart des pays; relève que des entreprises actives dans le domaine des services énergétiques peuvent stimuler les actions et aider à fournir des solutions financières dans tous les secteurs de l'énergie finale; est d'avis qu'il conviendrait, dans le secteur de la construction, d'encourager le recours à la rénovation et aux appareils à meilleur rendement énergétique; estime que les véhicules économes en énergie devraient être ...[+++]

32. Points out that, although energy savings clearly bring business opportunities, the energy service market is still limited and the number of companies in most countries remains quite small. Notes that active Energy Service Companies can stimulate actions and assist in providing financing solutions in all final energy sectors. Takes the view that in the building sector we should boost renovation and efficient appliances, that in transport, efficient vehicles should be used in an optimal way, and that in industry the large economising potential of more efficient processes should be tackled;


Cette attitude est hypocrite et démontre que, dans cette optique, les profits des industries d’armement constituent effectivement la priorité, au détriment du principe de paix que l’Union européenne devrait appliquer plutôt que de résoudre les différends par des moyens militaires.

This position is hypocritical and shows that, within this philosophy, the fact is that the profits of the arms industries take priority, not the principle of peace which the European Union should apply instead of resolving differences by military means.


Personnellement, cet accord ne me plaît pas beaucoup. Mais je salue avec enthousiasme la conclusion d'un accord et je pense que le Parlement devrait s'efforcer d'en tirer profit, de même que nous essayerons de tirer profit de l'accord relatif au temps de travail et aux travailleurs intérimaires. Nous voulons avancer vite parce que nous voulons accomplir un réel progrès social plutôt que de faire de beaux discours politiques en vue des prochaines électi ...[+++]

I personally do not like the agreement very much, but I absolutely welcome the fact that there is an agreement and I believe we in Parliament should try to build on that, as we will also try to build on the agreement regarding working time and temporary workers; we wish to move fast, because we want to deliver real social progress rather than just make pretty political speeches with an eye to the next election.


Après 2013, il apparaît opportun et nécessaire de réorganiser totalement le régime de soutien direct, mais également la politique de développement rural, selon les prévisions, sur la base des expériences acquises lors de la phase de transition. D'ici là, le temps devrait en revanche être mis à profit pour consolider les succès des réformes menées à ce jour, en lieu et place de discussions financières plutôt stériles.

After 2013, the system of direct payments and of rural development policy will probably need to be comprehensively restructured on the basis of experience gained during the transition phase, whilst the time until then should be used to consolidate the successes of previous reforms and not be taken up with discussions on financing, which would in any case produce scant results.


Selon moi, la responsabilité des coûts entraînés par le démantèlement devrait plutôt être endossée par l'industrie et les États membres qui ont également profité des avantages des installations du CCR.

If you ask me, it would, in summary, seem more appropriate if industry and the Member States, which have also enjoyed the fruits of the JRC, were to carry the cost of decommissioning.


À une époque où nous travaillons tous à éliminer les chevauchements et les dédoublements administratifs qui coûtent si cher à l'État et aux citoyens, nous croyons qu'on devrait plutôt profiter de l'occasion pour solidifier les communautés d'intérêts plutôt que les diviser.

At a time when we are all working hard to eliminate costly duplication and overlap, we think this should be an opportunity to reinforce communities of interest instead of dividing them.


w