Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Accident dû à un temps chaud
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Avec symptômes schizophréniques
Bouffée délirante
Câble négatif
Delirium tremens
Devrait être employé à la place de poids
Démence alcoolique SAI
Emploi à temps partiel
Fatigué
Fil de masse
Hallucinose
Jalousie
Lancement négatif
Masse
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Psychose cycloïde
Résiduel de la personnalité et du comportement
Susceptible de poursuite en responsabilité
TL50
TLM
Temps létal 50 pour cent
Temps létal 50%
Temps létal cinquante pour cent
Temps létal moyen
Temps léthal cinquante pour cent
Temps léthal moyen
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel

Traduction de «temps devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]




temps létal 50 pour cent | temps létal 50% | temps létal cinquante pour cent | temps létal moyen | temps léthal cinquante pour cent | temps léthal moyen | TL50 [Abbr.] | TLM [Abbr.]

LD 50 time | mean lethal time | median lethal time | LT 50 [Abbr.] | MLT [Abbr.]


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

part-time employment [ part-time | part-time job | part-time work | Part-time(ECLAS) ]


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


accident dû à un temps chaud

Accident due to hot weather


exposition à un flash de chaleur dû à une explosion en temps de guerre

Exposure to heat flash due to explosion in war


Définition: Trouble psychotique aigu caractérisé par la présence du tableau clinique polymorphe et instable décrit sous F23.0; malgré l'instabilité du tableau clinique, certains symptômes typiquement schizophréniques sont présents la plupart du temps. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Bouffée délirante | Psychose cycloïde | avec symptômes schizophréniques

Definition: An acute psychotic disorder in which the polymorphic and unstable clinical picture is present, as described in F23.0; despite this instability, however, some symptoms typical of schizophrenia are also in evidence for the majority of the time. If the schizophrenic symptoms persist the diagnosis should be changed to schizophrenia (F20.-). | Bouffée délirante with symptoms of schizophrenia Cycloid psychosis with symptoms of schizophrenia


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voici la formule de répartition du temps d'antenne que nous proposons: Sur les chaînes ou les réseaux nationaux de radiodiffusion, le temps devrait être également réparti entre tous les partis qui présentent des candidats dans la majorité des provinces et des territoires; pour ce qui est des médias locaux, le temps devrait être accordé proportionnellement au nombre de candidats qui se présentent dans la zone desservie par la station de tel ou tel radiodiffuseur.

We suggest that the formula for the allocation of broadcast time should be something like this: On national or network broadcast media, time should be equally allocated to all the parties that have candidates in a majority of the provinces and territories; on local media, the allocation should be prorated according to the number of candidates each broadcast has in the service area of that particular station.


L'utilisation d'un péage plutôt que d'une tarification basée sur le temps devrait être encouragée étant donné que la vignette ou les systèmes de tarification basés sur le temps ne reflètent pas avec suffisamment de précision l'utilisation effective de la route et donc, par rapport au péage, ne respectent pas le principe de "l'utilisateur payeur" et du "pollueur payeur".

The use of tolling rather than time-based charging should be encouraged since vignette or time-based charging systems do not reflect accurately enough the actual use of the road and therefore, relative to tolling, do not respect the user/polluter pays principle.


6 sexies) Dans les cas où la durée de validité de la mesure de protection excède les douze mois prévus dans le présent règlement pour les effets de la reconnaissance, cette limitation dans le temps devrait être sans préjudice du droit de la personne protégée d'invoquer la mesure au titre de tout autre instrument de l'UE existant en matière de reconnaissance ou de demander une mesure de protection nationale dans l'État membre requis.

(6e) In cases where the validity period of the protection measure goes beyond the 12 months laid down in this Regulation for the effects of the recognition, this time-limitation should be without prejudice to the right of the protected person to invoke the measure under any other available EU instrument providing for recognition or to apply for a national protection measure in the Member State addressed.


En outre, la présence de l'équipe d'analystes sur le terrain pour un certain laps de temps devrait être obligatoire.

Moreover, the presence of the analyst team on the ground for a relevant amount of time should be compulsory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n’empêche que les États fondateurs de la CEE avaient la ferme intention d’instaurer, par le biais d’une communauté économique au sein d’un marché commun, une cohésion réelle d’une force telle que l’intégration, limitée dans un premier temps, devrait inéluctablement déboucher sur une nouvelle dimension, à savoir celle de l’intégration politique.

Nevertheless there was a firm will among the founding countries of the EEC gradually to generate such strong de facto cohesion through merging their economies in a common market that this initially limited integration would inevitably lead to wider political integration.


L'UE devrait le faire mais en même temps, devrait s'assurer qu'un autre scénario est évité: celui où une mesure importante de liberté économique est combinée à un système politique autoritaire, et éventuellement également à une politique étrangère inacceptable.

The EU should do so, but at the same time make sure that a different scenario is avoided: one where a significant measure of economic freedom is combined with an authoritarian political system, and possibly also with an unacceptable foreign policy.


Honorables sénateurs, je crois que le gouvernement, s'il était prudent, sachant qu'il y a suffisamment de temps, devrait retirer cette motion d'attribution de temps.

Honourable senators, I think that the government, if it were prudential, knowing there is all kinds of time, ought to withdraw this motion for time allocation.


Il est totalement inadmissible qu'en tant que députés, nous devions consacrer notre temps à nous demander comment faire pour rejoindre notre lieu de travail et comment trouver un hébergement alors que ce temps devrait être consacré soit à nos activités politiques soit à nos électeurs.

It is quite unacceptable for MEPs to have to spend time which should be devoted to political work or to their electorate at home on wondering how they will manage to get to their place of work and also on working out where they are going to spend the night.


Etant donné que les amendements portent sur la comitologie, l'accord interinstitutionnel en cette matière qui a été signé entre-temps devrait permettre de parvenir rapidement à une solution.

As the amendments concern the Committee procedure, the Inter-institutional Agreement on this matter which has since been signed should enable a solution to be reached soon.


Un soutien dégressif au cours du temps devrait permettre de limiter les coûts supplémentaires qu'impliquent, à titre temporaire, la conversion des programmes existants ou la production de nouveaux programmes conformes aux nouvelles normes de qualité technique et mettant en valeur le format 16:9.

Support would be scaled degressively over time, so limiting the extra cost involved in the transitional phase of converting existing programmes or producing new ones in line with the new technical quality standards to take best advantage of the 16:9 format.


w