Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait permettre d'entamer " (Frans → Engels) :

Cette législation devrait permettre aux petites et moyennes entreprises de proposer des services transfrontaliers et, au bout du compte, de profiter de l’intégration régionale unique offerte par une Union de 25 États sans devoir entamer des procédures juridiques coûteuses devant les tribunaux.

This legislation will give small and medium-sized businesses the chance to provide cross border services, enabling them finally to take advantage of the unique regional integration that a Union of 25 states offers without having to enter into costly legal wrangling in the Courts.


3. fait observer que, contrairement à l'ancienne procédure papier, le NSTI empêche les faux apurements des opérations de transit au moyen de documents ou de timbres falsifiés; rappelle que le NSTI devrait également contribuer à détecter en temps réel les cas où les marchandises sont soustraites au contrôle douanier avant d'arriver à leur destination finale et à entamer immédiatement des recherches; prend acte des conclusions de la Cour des comptes européenne et regrette qu'aucun des 11 États membres visités ne respecte les délais po ...[+++]

3. Notes that, unlike the old paper-based procedure, the NCTS prevents false clearance of transit operations with the help of falsified documents or forged stamps; recalls that the NCTS should also help to detect, in real time, cases of goods being removed from customs supervision before their arrival at the final destination and to trigger the immediate start of enquiries; takes note of the Court of Auditors' findings and regrets that none of the 11 Member States visited respected the deadlines for starting enquiries; calls on the Commission to pay attention to the fact that the NCTS cannot prevent a false declaration of goods and to take appropriate action so that incorrect declarations of goods can be properly ...[+++]


3. fait observer que, contrairement à l'ancienne procédure papier, le NSTI empêche les faux apurements des opérations de transit au moyen de documents ou de timbres falsifiés; rappelle que le NSTI devrait également contribuer à détecter en temps réel les cas où les marchandises sont soustraites au contrôle douanier avant d'arriver à leur destination finale et à entamer immédiatement des recherches; prend acte des conclusions de la Cour des comptes européenne et regrette qu'aucun des 11 États membres visités ne respecte les délais po ...[+++]

3. Notes that, unlike the old paper-based procedure, the NCTS prevents false clearance of transit operations with the help of falsified documents or forged stamps; recalls that the NCTS should also help to detect, in real time, cases of goods being removed from customs supervision before their arrival at the final destination and to trigger the immediate start of enquiries; takes note of the Court of Auditors' findings and regrets that none of the 11 Member States visited respected the deadlines for starting enquiries; calls on the Commission to pay attention to the fact that the NCTS cannot prevent a false declaration of goods and to take appropriate action so that incorrect declarations of goods can be properly ...[+++]


Cet accord opportun devrait permettre à l'agence d'entamer ses activités avant la fin de l'année.

This timely agreement should enable the Agency to begin functioning by the end of the year.


Pour des raisons de continuité, afin que les traitements entamés puissent se poursuivre, on devrait permettre à l'ancien travailleur frontalier de continuer de bénéficier des prestations de maladie en nature sur le territoire de l'ancien État où il a travaillé.

For reasons of continuity, so that treatments already started may continue, the former border worker should be allowed to continue to receive sickness benefits in the territory of the State in which they formerly worked.


Pour des raisons de continuité, afin que les traitements entamés puissent se poursuivre, on devrait permettre à l'ancien travailleur frontalier de continuer de bénéficier des prestations de maladie en nature sur le territoire de l'ancien État où il a travaillé.

For reasons of continuity, so that treatments already started may continue, the former border worker should be allowed to continue to receive sickness benefits in the territory of the State in which they formerly worked.


Le présent rapport devrait permettre d'entamer un fructueux dialogue entre les États membres et la Commission et d'apporter certaines précisions aux interrogations soulevées.

This Report should make it possible to embark on a fruitful dialogue between the Member States and the Commission and to provide further information in reply to the questions raised.


Le présent rapport devrait permettre d'entamer un fructueux dialogue entre les États membres et la Commission et d'apporter certaines précisions aux interrogations soulevées.

This Report should make it possible to embark on a fruitful dialogue between the Member States and the Commission and to provide further information in reply to the questions raised.


Le cadre euro-méditerranéen devrait permettre d'entamer des discussions au niveau régional pour la progressive libéralisation du transport aérien, à la lumière de l'expérience positive des négociations multilatérales menées par l'Union avec les Pays d'Europe Centrale et Orientale, ainsi qu'avec Chypre.

The Euro-Mediterranean framework should enable discussions to begin at the regional level on progressive liberalisation of air transport, in the light of the EU's positive experience with the multilateral negotiations with the countries of Central and Eastern Europe and Cyprus.


La position commune du Conseil sur cette proposition est attendue très prochainement, ce qui devrait permettre d'entamer la seconde lecture avec le Parlement européen avant la fin de l'année.

If the Council, as expected, adopts a common position on the proposal very shortly, this should mean that the European Parliament will be able to start its second reading before the end of the year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait permettre d'entamer ->

Date index: 2021-07-26
w