Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait pas se contenter de simplement approuver " (Frans → Engels) :

La Chambre ne devrait pas se contenter de simplement approuver automatiquement une mesure législative; elle devrait plutôt participer activement au processus.

The House should not be here to simply rubber stamp a piece of legislation but should be actively involved in it.


Puis, il y a le Groupe Everest; et si j'interprète bien vos propos, vous dites qu'on devrait simplement approuver le Groupe Everest et son partenaire sans même avoir recours à un processus de sélection.

Then we've got Groupe Everest in there where you're saying the way I would interpret that we should just approve Groupe Everest and their partner without even getting into a process.


93. fait observer que la situation intérieure de la Chine devrait être améliorée en renforçant le processus intérieur de démocratisation, en améliorant le professionnalisme de l'appareil judiciaire, en abolissant purement et simplement la peine capitale et, surtout, en améliorant le programme social du gouvernement, approuvé par le 10e Congrès du peuple, en faveur des régions rurales retardées, à l'effet de ...[+++]

93. Draws the conclusion that China's internal situation should be improved by strengthening the indigenous process of democratisation, increasing the professionalism of the judiciary, completely abolishing the death penalty and above all, by implementing the government's social programme, endorsed by the 10th National People's Congress, in favour of the backward countryside in order to serve the Chinese population and to promote stability in the region, and also by minority protection and cultural ...[+++]


9. Le rapporteur invite la Commission et le Conseil à approuver l'idée selon laquelle le prochain accord interinstitutionnel devrait être porteur d'un message de modernisation à l'intention des citoyens et contribuables européens, au lieu de se contenter de présenter des éléments de discipline budgétaire destinés à rassurer les gouvernements et à satisfaire les institutions européennes.

9. The rapporteur invites the Commission and the Council to consider that the next IIA should convey a message of modernisation to the European citizens and tax payers and not only elements of budgetary discipline aiming to reassure the governments and satisfy the European institutions.


Elle devrait être rejetée purement et simplement, et je pense que le groupe devrait tout reprendre depuis le début en s'inspirant du rapport de la Commission royale et collaborer avec les chefs nationaux pour créer un texte qui soit véritablement un document conjoint, plutôt que de prendre un document qui semble-t-il a été rédigé par des non-Autochtones et qu'on leur présente après coup pour qu'ils s'y objectent ou l'approuvent.

I think it should be rejected, and I think the group should start over with the report from the royal commission and work with the national chiefs to create something that really is a joint document, rather than taking a document that was developed apparently by non-aboriginal people and then presenting it to others to object to or agree with. I don't think that's an appropriate way to work at it.


La première fois que j’ai eu cette directive entre les mains, je me suis demandé pourquoi la Commission devrait se contenter d’eaux présentant une qualité simplement bonne d’après les paramètres fixés.

The first time this directive came into my hands, I wondered why the Commission should content itself with merely good quality waters on the basis of the parameters which it sets.


Il devrait être inacceptable d'utiliser le Parlement pour simplement approuver sans discussion les décisions qui ont déjà été prises en cette période de crise que nous vivons depuis quelques mois.

Using parliament simply to rubber stamp decisions that have already been made should not be acceptable in this time of crisis that we have had over the last few months.


Je ne dis pas que la Conférence intergouvernementale aurait simplement dû approuver les yeux fermés le projet de la Convention, à l’instar de ce que les chefs d’État ou de gouvernement ont été avisés de faire dans le cas du projet de Charte des droits fondamentaux. Je dis que la Conférence intergouvernementale aurait dû se contenter d’examiner les lacunes et les contradictions du projet de la Convention, comme elle ...[+++]

I am not saying that the Intergovernmental Conference should just have blindly approved the Convention’s draft, as, moreover, the Heads of State and Government were wise to do in the case of the draft Charter of Fundamental Rights; I am saying that the Intergovernmental Conference should purely have checked for shortcomings and contradictions in the Convention’s draft, as it should be doin ...[+++]


Mais, à l'heure actuelle, ni mon groupe, ni aucune autre personne ne connaît les textes définitifs approuvés par la conférence intergouvernementale et, étant donné que nous ne pouvons pas porter de jugement sur des questions aussi délicates, nous pensons qu'aucune résolution ne devrait être présentée sur les résultats de la conférence, à moins que nous ne voulions exprimer une première ré ...[+++]

However, at this time, neither my group nor any other has any knowledge of the final texts decided on by the Intergovernmental Conference and, bearing in mind that we cannot pass judgment on such sensitive issues, we believe that we should not table a resolution on the results of the Conference unless we want to express a positive or negative initial reaction, and we therefore believe it is not appropriate.


À notre avis, le gouvernement fédéral ne devrait pas se contenter tout simplement d'adopter d'un seul coup les lois provinciales en la matière de même que les modifications qui y sont apportées, et il ne devrait pas non plus exacerber la situation actuelle en ce qui concerne les négociations collectives.

In our respectful submission, the federal government should not simply adopt, holus bolus, provincial law in the area and automatically adopt any amendments to it, and it should not add further uncertainty to the existing situation with respect to collective bargaining.


w