Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Immobilisation forcée
Installation d'une contention
Lancement négatif
Masse
Planche de contention
Stress d'immobilisation
Stress de contention
Surface de contention
Susceptible de poursuite en responsabilité
Système avec contention

Traduction de «devrait se contenter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




planche de contention | surface de contention

restraining board




stress de contention | stress d'immobilisation | immobilisation forcée

restraint stress


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, la prochaine fois, le ministre devrait se contenter de garder le nez dans ses casseroles plutôt que de prodiguer ses conseils non sollicités sur le mariage.

Mr. Speaker, perhaps the next time, the minister should stick to his knitting instead of offering unsolicited marriage advice.


Pour une fois que je cite un libéral, le député de Bourassa devrait être content.

For once, I quoted a Liberal. The hon. member for Bourassa should be happy.


Il est impensable pour un ministre de dire que, pendant la prorogation, les points de vue sur ce projet de loi étaient connus de tous et qu'on devrait se contenter de ce qu'on avait.

It is not credible for the minister to say that while the government prorogued, everyone knew the positions on this particular bill and we should just have what we had before and bring it forward.


Ottawa devrait se contenter d'agir dans ses champs de compétence en accélérant les réévaluations des produits qui sont sur le marché depuis 1960, et se concentrer sur l'homologation des biopesticides.

Ottawa should restrict itself to acting in its areas of jurisdiction by expediting the re-evaluation of products on the market since 1960, and concentrating on the registration of biological control agents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre me répondait la semaine dernière que le Québec a reçu 350 millions de dollars et qu'on devrait se contenter de cela.

The minister said to me last week that Quebec received $350 million and that we should be happy about that.


Adaptation aux modifications apportées aux conditions relatives aux enquêtes supplémentaires aux paragraphes 2 et 3 du même article: le comité visé à l'article 18 devrait se contenter d'indiquer les lignes directrices applicables aux enquêtes supplémentaires des États membres, le paragraphe 4 de l'article 2 prévoyant déjà et seulement une obligation de résultat des mesures de contrôle (conformité aux dispositions conventionnelles et aux exigences nationales).

Adjustment to allow for the supplementary investigation arrangements set out in Article 7(2) and (3). The committee referred to in Article 18 should at all events merely specify the guidelines for the Member States’ supplementary investigations, as Article 2(4) already lays down the end (but nothing more) that oversight has to achieve (ascertaining compliance with conventions and national requirements).


Le Parlement, en voulant s’engager en faveur de la qualité de l’air ambiant, devrait se contenter de fixer les grands principes et le cadre général, et devrait laisser aux experts le soin de fixer les sommes à respecter.

If Parliament wants to commit itself to ambient air quality, it should be content to set the broad principles and the general framework, leaving it to the experts to set the limits.


Le Parlement, en voulant s’engager en faveur de la qualité de l’air ambiant, devrait se contenter de fixer les grands principes et le cadre général, et devrait laisser aux experts le soin de fixer les sommes à respecter.

If Parliament wants to commit itself to ambient air quality, it should be content to set the broad principles and the general framework, leaving it to the experts to set the limits.


La première fois que j’ai eu cette directive entre les mains, je me suis demandé pourquoi la Commission devrait se contenter d’eaux présentant une qualité simplement bonne d’après les paramètres fixés.

The first time this directive came into my hands, I wondered why the Commission should content itself with merely good quality waters on the basis of the parameters which it sets.


Je dois dire au commissaire que la Commission devrait se contenter d’un bref congé de Noël.

Regrettably, I must say to the Commissioner that the Commission should keep its Christmas break short.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait se contenter ->

Date index: 2022-10-04
w