Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait donc examiner " (Frans → Engels) :

À mon avis, le comité devrait donc examiner de très près les problèmes de compétence.

So the jurisdictional problem is one I think this committee could look at in a very real way.


La Commission devrait donc examiner l'éventuelle compatibilité de la mesure uniquement sur le fondement de l'article 107, paragraphe 3, point b), du traité.

As such, the Commission should examine the possible compatibility of the measure only on the basis of Article 107(3)(b) of the Treaty.


Selon Ryanair, au moment d'estimer si le contrat était conforme au principe de l'OEM, la Commission devrait donc tenir uniquement compte des coûts marginaux de l'aéroport, qui sont directement liés aux services aéroportuaires fournis à la compagnie aérienne concernée, et examiner si les recettes totales résultant du contrat compensent ces coûts marginaux.

According to Ryanair, when assessing whether the contract complied with the MEO principle, the Commission should thus only take the incremental costs of the airport, which are directly related to providing airport services to the airline in question, into account, and examine whether the total revenue derived from the contract outweighs those incremental costs.


Pour répondre à votre question, le Canada devrait donc examiner ce qu'il a fait dans des situations semblables dans le passé.

So to answer your question, Canada should look back and see what Canada did in situations like this.


Le marché des lettres de première catégorie devrait donc être évalué séparément, et les parts de marché de la poste suédoise y sont telles que, en l’absence d’indication contraire, il convient de conclure que les services liés aux lettres de première catégorie examinés dans le présent considérant ne sont pas directement exposés à la concurrence en Suède.

The market for addressed first class letters should therefore be evaluated separately and the market shares of Sweden Post on that market are such that, in the absence of any indications to the contrary, it should be concluded that the services relating to addressed first class letters examined in this recital are not directly exposed to competition in Sweden.


À cette fin, le gouvernement doit reconnaître que les études de droit coûtent de plus en plus cher et devrait donc examiner la possibilité d'accorder des crédits de frais de scolarité ou des remboursements aux étudiants diplômés en droit qui décident d'exercer la profession d'avocat.

To this end, the government must recognize the increasing cost of law school and should explore the possibility of providing tuition credits or refunds to law school students who enter practice after graduation.


Le forum devrait donc d'abord examiner d'autres moyens procéduraux qui lèveraient les incertitudes auxquelles sont confrontés les contribuables et permettraient en particulier d'engager une consultation avant de procéder à des ajustements entre administrations fiscales.

The JTPF should therefore in the first place study other procedural means to enable taxpayers to achieve greater certainty and in particular the possibility of prior consultation between tax administrations before making adjustments.


Le débat devrait donc notamment aborder la question de savoir si cette approche devrait être étendue et, si oui, à quels flux de déchets. Il conviendra en outre d'examiner, dans le contexte de cette stratégie, certains aspects spécifiques de la responsabilité des producteurs:

Therefore part of the debate should be whether and to what waste streams this approach can be extended. In addition, some specific aspects of producer responsibility should also be addressed in the context of this strategy:


Le ministère de la Justice devrait donc examiner cet aspect de la question avant de rendre une décision finale à ce sujet.

The Department of Justice should look at this aspect of the issue before making a final decision on this.


En revanche, d'autres groupes concernés ont manifesté leur appui à la résolution et le comité devrait donc examiner les motifs de ces positions divergentes.

In contrast, other affected groups have expressed their support for the resolution, and this committee should, as a consequence, consider the reasons for these differing positions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc examiner ->

Date index: 2024-02-22
w