Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait avoir lieu aussi vite " (Frans → Engels) :

Le remplacement des étiquettes existantes sur les produits exposés, y compris sur l'internet, par des étiquettes remaniées devrait avoir lieu aussi rapidement que possible après la date de remplacement indiquée dans l'acte délégué relatif au remaniement de l'étiquette.

The replacement of the existing labels on products on display, including on the internet, with the rescaled labels should take place as quickly as possible after the date of replacement specified in the delegated act on the rescaled label.


Ces bénéfices revêtiront aussi une importance dans le cadre de la révision globale de la politique de l’UE en matière de qualité de l’air, qui devrait avoir lieu en 2013 au plus tard, dont l’objectif est de maximiser les bénéfices communs à la politique climatique et de minimiser les compromis négatifs.

These gains will be important also in the light of the comprehensive review of the EU Air Quality Policy, foreseen for 2013 at the latest, where the aim is to maximise co-benefits with climate policy and minimise negative trade-offs.


Eu égard à la rapidité avec laquelle le déploiement des équipements et du personnel devrait avoir lieu notamment dans des zones des frontières extérieures confrontées à d'importants afflux migratoires soudains, l'Agence devrait également pouvoir déployer ses propres équipements techniques, qu'elle devrait acquérir en propre ou en copropriété avec un État membre.

Having regard to the rapidity with which deployment of equipment and staff would need to take place in particular at areas of the external borders facing sudden large inward migratory flow, the Agency should also be able to deploy its own technical equipment which it should acquire itself or in co-ownership with a Member State.


Dans ce cas, le Fonds doit aider les nouveaux États membres à préparer leur participation à part entière, ce qui, dans l’esprit du Programme de la Haye, devrait se dérouler aussi vite que possible.

In such cases, the Fund should assist those Member States preparing for full participation which, in the spirit of the Hague Programme, should happen as soon as possible.


17. se félicite de la création d'une présidence fixe, pour une longue période, du Conseil européen, qui permettra d'assurer une plus grande continuité, une plus grande efficacité et une plus grande cohérence des travaux de cette institution et donc de l'action de l'Union; souligne que la nomination du président du Conseil européen devrait avoir lieu aussit que possible après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne afin de maintenir un lien entre la durée de la législ ...[+++]

17. Welcomes the creation of a fixed long-term Presidency of the European Council, which will help to ensure greater continuity, effectiveness and coherence of the work of that institution and thus of the action of the Union; underlines that the nomination of the President of the European Council should take place as soon as possible after the entry into force of the Treaty of Lisbon in order to maintain a link between the duration of the newly elected Parliament and the period of the mandate for the new Commission;


16. se félicite de la création d'une présidence fixe, pour une longue période, du Conseil européen, qui permettra d'assurer une plus grande continuité, une plus grande efficacité et une plus grande cohérence des travaux de cette institution et donc de l'action de l'Union; souligne que la nomination du président du Conseil européen devrait avoir lieu aussit que possible après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne afin de maintenir un lien entre la durée de la législ ...[+++]

16. Welcomes the creation of a fixed long-term Presidency of the European Council, which will help to ensure greater continuity, effectiveness and coherence of the work of that institution and thus of the action of the Union; underlines that the nomination of the President of the European Council should take place as soon as possible after the entry into force of the Treaty of Lisbon in order to maintain a link between the duration of the newly elected Parliament and the period of the mandate for the new Commission;


Une extension de la procédure d'autorisation simplifiée aux médicaments vétérinaires traditionnels à base de plantes devrait avoir lieu aussi vite que possible, mais en tenant compte des expériences réalisées dans le cadre de la directive actuelle.

The simplified authorisation procedure should be extended to traditional herbal medicinal products as soon as possible, but in so extending it, experience of this directive should be taken into account.


Cette rencontre devrait alors avoir lieu aussi vite que possible.

The meeting should then be held as soon as possible.


Cette rencontre devrait alors avoir lieu aussi vite que possible.

The meeting should then be held as soon as possible.


(34) Après avoir été notifiée, une dissémination volontaire d'OGM ne devrait avoir lieu que si le consentement de l'autorité compétente a été obtenu.

(34) After notification, no deliberate release of GMOs should be carried out unless the consent of the competent authority has been obtained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait avoir lieu aussi vite ->

Date index: 2024-07-20
w