Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait aussi rester » (Français → Anglais) :

Ainsi, afin de conserver le sentiment d'appartenance des gens de la MRC de Marguerite-D'Youville, le nom de Verchères devrait aussi rester.

Thus, to preserve the sense of belonging of the people of the RCM of Marguerite-D'Youville, the name " Verchères" should also remain.


M. Geoff Regan (Halifax-Ouest, Lib.): À mon avis, monsieur le président, si un consultant donne des conseils au gouvernement sur la manière d'améliorer la sécurité de façon à ce qu'on puisse savoir qui commet des fuites, ou des choses de ce genre, il ne serait pas très raisonnable que cette information et ses recommandations deviennent publiques, tout comme des conseils sur la manière dont la police devrait mener ses enquêtes ou faire son travail devraient aussi rester secrets.

Mr. Geoff Regan (Halifax West, Lib.): Mr. Chairman, it strikes me that if a consultant were giving the government advice on how to improve security so that people might be caught if they were leaking something, or things of that nature, it might not make sense to have that information and those recommendations become public in the same way that advice about police investigations and some methods that police use ought to be kept secret.


On essaye maintenant d’apaiser les citoyens en promettant qu’il ne s’agira que d’immigrés temporaires et hautement qualifiés, mais qui suis-je pour douter des propos de Louis Michel, qui déclare que la porte devrait aussi rester ouverte à d’autres immigrés.

They are now trying to appease the public by promising that this only involves highly-qualified and temporary immigrants, but who am I to doubt the words of Louis Michel, who states that other immigrants should also remain welcome.


Le développement régional devrait aussi rester l’une des priorités du cycle 2008-2010.

Also, regional development should remain one of the priorities for the period of 2008-2010.


13. souligne que le marché unique du numérique devrait aider les gens à rester actifs et en bonne santé au travail à mesure qu'ils vieillissent, tout en permettant un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée; fait observer que les outils informatiques peuvent aussi contribuer à la mise en place de systèmes sanitaires performants et durables;

13. Stresses that the digital single market should help people to remain active and healthy at work as they age, while improving work-life balance; emphasises that ICT tools can also ensure sustainable, successful healthcare systems;


Le secteur devrait rester tout aussi vaillant et dynamique en 2013: les trois quarts (75 %) des personnes ayant répondu à une enquête récente de l’Union ont l’intention de partir en vacances cette année, bien que 34 % envisagent d’adapter leurs projets de vacances à la situation économique.

The industry's robust and resilient performance is expected to continue in 2013: three quarters of respondents to a recent EU survey (75%) are planning to go on holiday this year, although 34% will adapt their holiday plans to take the economic situation into account.


L'interopérabilité devrait non seulement être développée entre les différents systèmes électroniques routiers, mais aussi rester ouverte aux autres modes (intermodalité).

Interoperability should not only be developed between electronic road systems, but also stay open to other modes (intermodality).


Si la Commission a un rôle à jouer, je crois que le Conseil devrait lui aussi rester vigilant, car nous pensons que l’avenir va dans le sens d’un pacte de partenariat entre l’Europe et ces pays.

Although the Commission has a role to play in this, I feel that the Council should also remain alert to it, because we think that in the future, we will be moving towards a partnership agreement between Europe and these countries.


Le député de Elk Island a aussi dit que les taxes entravaient notre économie, que l'argent devrait rester entre les mains des entrepreneurs et que la redistribution, qui n'est d'aucun secours, est dans la plupart des cas préjudiciable.

The member for Elk Island also talked about taxes being a drain on our economy, that the money should be kept in the hands of entrepreneurs and that redistribution does not help and in most cases is detrimental.


Le Conseil observe aussi que la Suède remplit à présent le critère de convergence relatif à la stabilité des prix et que cela devrait rester le cas jusqu'en 2004.

The Council notes that Sweden at present fulfils the convergence criterion on price stability and is expected to continue do so in the years to 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait aussi rester ->

Date index: 2023-05-23
w