Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur devrait rester » (Français → Anglais) :

L’industrie spatiale européenne devrait maintenir et augmenter sa part du marché mondial et devrait rester à la pointe de l’évolution technologique, avec une capacité de produire des technologies innovantes et de s’investir activement dans la fertilisation croisée avec d’autres secteurs.

The European space industry should maintain and increase its share of the global market and should remain at the cutting edge of technological developments with a capacity to produce breakthrough technologies and be actively involved in cross-fertilisation with other sectors.


En outre, le renforcement de l’influence européenne et de la compétitivité du secteur financier européen sur la scène mondiale devrait rester une priorité.

Furthermore, enhancing European influence on the global stage and ensuring the global competitiveness of the European financial sector should remain a priority.


Le secteur devrait rester tout aussi vaillant et dynamique en 2013: les trois quarts (75 %) des personnes ayant répondu à une enquête récente de l’Union ont l’intention de partir en vacances cette année, bien que 34 % envisagent d’adapter leurs projets de vacances à la situation économique.

The industry's robust and resilient performance is expected to continue in 2013: three quarters of respondents to a recent EU survey (75%) are planning to go on holiday this year, although 34% will adapt their holiday plans to take the economic situation into account.


La principale raison pour laquelle ce secteur devrait rester dans la circonscription de York-Centre est la communauté d'intérêts.

This is the most compelling of the reasons why that area should remain within the riding of York Centre, and that's community of interest.


À mon avis, la loi devrait rester d'application générale à tous les types d'activité commerciale et ne devrait pas imposer d'obligations spéciales à certaines catégories de participants, dans deux ou trois secteurs d'industrie particuliers, et dans des circonstances où ces intéressés font concurrence à d'autres, dans leur secteur d'activité, qui ne sont pas assujettis à des obligations semblables.

In my view, the act should remain one that has general application to all types of commercial activities and should not impose special obligations upon certain types of participants, particularly in two or three industries, and in circumstances where those entities compete with others in their industry who are not subject to similar obligations.


L’industrie spatiale européenne devrait maintenir et augmenter sa part du marché mondial et devrait rester à la pointe de l’évolution technologique, avec une capacité de produire des technologies innovantes et de s’investir activement dans la fertilisation croisée avec d’autres secteurs.

The European space industry should maintain and increase its share of the global market and should remain at the cutting edge of technological developments with a capacity to produce breakthrough technologies and be actively involved in cross-fertilisation with other sectors.


Ce secteur économique, dans lequel les entreprises européennes – et notamment des milliers de PME – figurent en bonne place, est en expansion rapide depuis une dizaine d'années et son rythme de croissance devrait rester soutenu.

This sector, where European industry - including thousands of small and medium-sized enterprises (SMEs) - is well placed, has been expanding rapidly in the past decade and is expected to continue to grow at a fast pace.


Si les services GMES donneront naissance à des partenariats entre le monde de la recherche et celui des affaires, et pourraient à long terme être financés par le secteur privé, la Commission estime que GMES devrait rester principalement un programme d’inspiration publique, cofinancé aux niveaux européen, intergouvernemental et national.

While GMES services will trigger partnerships between the research and business community, and could in the long term be financed by the private sector, the Commission considers that GMES should remain primarily a public-driven programme, co-financed at European, intergovernmental and national levels.


La situation du marché des laminés marchands et des ronds à béton devrait rester fragile dans les prochaines années, même en présence de la forte restructuration de ces secteurs réalisée dernièrement en Italie.

The situation on the market for hot-rolled bars and reinforcing bars is expected to remain uncertain, over the next few years, despite the recent thorough restructuring of these sectors in Italy.


Les prévisions relatives au lait écrémé en poudre annoncent une nouvelle baisse de la consommation, principalement dans le secteur de l'alimentation animale, tandis que la consommation humaine devrait rester à peu près stable.

Forecasts for SMP indicate a further drop in consumption, mainly in animal feed use, while human consumption is projected to remain more or less stable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur devrait rester ->

Date index: 2022-03-15
w