Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait au contraire remplacer réellement » (Français → Anglais) :

M. Mongrain a rétorqué à cela la semaine dernière—et il pourra le dire lui-même—que le problème que posait le remplacement des mots «is expected to» par «shall» et le mot «devrait» par «doit» était que nombre des questions concernant les déchets relèvent des gouvernements locaux ou provinciaux et qu'il serait donc très difficile pour le gouvernement fédéral d'insister dans cette annexe pour que des consignes précises soient données à la personne qui fait la demande d'un permis, parce que, dans de nombreux cas, cela échapper ...[+++]

In Mr. Mongrain's point of view last week—and he will speak for himself—the counterpoint he was raising to substituting the words “is expected to” by “shall” and the word “should” by “shall” was that because many of these circumstances of waste are under the jurisdiction of local or provincial governments, it would be very difficult for the federal government to insist in this schedule on a certain direction by the applicant, because in some cases this would be out of the applicant's control.


Deuxièmement, le TACRA, dans sa forme actuelle, devrait être démantelé et remplacé par un système axé sur l'article 39 de la loi, qui dit qu'à défaut de preuve contraire, le tribunal doit trancher en faveur des anciens combattants.

Two, VRAB in its current form would be dismantled and would be replaced with a system that is geared to dealing with section 39 of the act, which says that, barring evidence to the contrary, the board is to rule in favour of the veterans.


C’est le contraire de ce qui devrait se passer, puisque les personnes qui ont le plus besoin d’aide, les réfugiés authentiques, — et je pense que vous vous préoccupez réellement de leur sort — seront pénalisées.

It's completely upside down, and the people who most need the help and the people who are the genuine refugees—about whom you are, I believe, truly concerned—will be punished.


14. estime qu'un tel instrument ne peut venir s'ajouter aux dispositions actuelles, car cela ne ferait que compliquer et alourdir la situation; il devrait au contraire remplacer réellement les dispositions des programmes actuels qui ne fonctionnent pas de manière satisfaisante;

14. Believes that such an Instrument must not be presented "on top" of current provisions, which would only complicate and over-burden the situation, but that it should genuinely replace the provisions in current programmes that are not functioning satisfactorily;


À 1 000 $ le remplacement d'une sonnette, le premier ministre ne devrait-il pas prêcher par l'exemple et couper là où ça compte réellement?

When it costs $1,000 to replace a doorbell, would the Prime Minister not do better to preach by example and cut where it really counts?


Donc, alors que la proposition de la Commission repose sur l’idée que le nouvel outil offert par la plate-forme électronique devrait remplacer les méthodes de publication actuelles, qui sont extrêmement lourdes pour les sociétés, le projet de rapport ne permettrait pas de réduire les charges administratives mais, au contraire, en ajouterait de nouvelles.

So, whereas the Commission proposal is based on the idea that the new publication tool of an electronic platform should replace the current cumbersome publication methods, the draft report would, instead of reducing administrative burdens, add new ones.


Cela ne signifie pas que nous n'ayons pas besoin de mesures européennes en matière de protection des sols, la stratégie thématique contient au contraire de nombreuses suggestions de qualité, mais que toute nouvelle stratégie européenne en matière de protection de sols devrait ajouter de la valeur et venir en complément, et non en remplacement des politiques nationales existantes des États membres.

The point is not that we do not need any EU action on soil protection – indeed, the thematic strategy contains many good suggestions – but that any new EU strategy on soil protection should add value to and complement, not replace, Member States’ existing domestic policies.


Je pense que le gouvernement polonais devrait réellement s’efforcer d’élaborer dès que possible des solutions de remplacement concernant ce problème.

I think that the Polish Government should make a real effort to draw up alternative solutions to the problem as soon as possible.


Troisièmement - et cela nous concerne -, nous pensons que le Parlement européen devrait agir bien plus spécifiquement dans le domaine de la mise en œuvre du droit communautaire, non pour modifier les compétences de la Commission - je suis consciente que les membres de cette institution s’en inquiètent vivement -, mais au contraire pour arriver, comme le font la commission de l’environnement et d’autres commissions, à se faire une idée plus précise de ce qui se passe réellement ...[+++]

Thirdly – and this affects us – we believe that the European Parliament should act much more specifically in the area of the implementation of Community law, not in order to change the Commission’s powers – I am aware that this is of great concern to the members of that Institution – but, on the contrary, to gain a clearer idea of what actually happens, as the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and other committees do.


la loi antidumping ("Antidumping Act") de 1916 qu'un groupe spécial de l'OMC a jugée contraire à l'accord antidumping de l'OMC et au GATT de 1994 (le projet de loi remplaçant cette ancienne loi devrait être prêt à la fin de l'année)

the 1916 Antidumping Act which was found by a WTO Panel to be in contradiction with WTO Antidumping Agreement and GATT 1994 (the draft bill which replaces the Act should be in place by the end of the year)


w