Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait appuyer notre " (Frans → Engels) :

Nous croyons que l'opposition devrait appuyer notre mesure et aider les Canadiens à économiser pour leur retraite.

We would suggest that the opposition should actually get on board and help Canadians with their retirement.


Le gouvernement du Canada devrait appuyer le libre-échange. Il ne devrait pas monnayer notre droit d'exporter notre bois d'oeuvre aux États-Unis en prévoyant une taxe d'exportation de 10 p. 100 cette année et de 5 p. 100 l'an prochain, pour l'annuler l'année suivante.

The Government of Canada should stand up for free trade but it should not bargain away our right to ship softwood lumber to the U.S. by saying that we will have a 10% export tax now, a 5% export tax next year and a 0% export tax the next year.


Le Bloc devrait appuyer notre. L'honorable député de Rosemont—La Petite-Patrie a la parole.

The Bloc Québécois should support our— The hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie.


Alors je dis au ministre, compte tenu de ces circonstances, il devrait appuyer notre motion, et je lui demande de le dire clairement.

Then I say to the minister, given these circumstances, he should support our motion, and I ask him to say so clearly.


Le souhait que nous émettons dans notre résolution en faveur d’un échange accru de renseignements devrait être accepté et honoré et tous les efforts déployés pour soutenir l’Inde dans sa lutte contre le terrorisme avec nous devraient être appuyés, tout comme, à notre avis, l’attribution d’un siège au Conseil de sécurité des Nations unies.

It is proper that the wish in our resolution that there should be greater intelligence-sharing should be taken up and honoured, and all efforts to support India in her fight against terrorism with us should be supported – including, we believe, a seat on the United Nations Security Council.


- Madame la Commissaire, Monsieur le Président, je voudrais d’abord rendre un hommage appuyé ? notre collègue, Mme Sommer, pour la qualité du travail que nous avons pu mener ensemble - son écoute, sa souplesse aussi toutes les fois où nous avons pu avoir des divergences - et qui devrait, je l’espère, nous conduire ? avoir un très bon texte dès la première lecture, en espérant et en souhaitant qu’il soit définitif.

– (FR) Commissioner, Mr President, first of all I should like to pay my deepest respects to Mrs Sommer, for the quality of the work that we were able to carry out together – thanks to her willingness to listen and also her flexibility on all those occasions where we may have had differences of opinion – which I hope has resulted in our having a very good text even at first reading, a text which I hope will be final.


À notre avis, la future proposition législative devrait au contraire s’appuyer sur des quotas et des prix garantis liés à des quotas de production nationaux réels.

In our view, the future proposed law should instead be based upon quotas and guaranteed prices, linked to real national production quotas.


- En appuyant par notre vote ce que souhaitent les syndicats, nous avons voté ce rapport, bien qu’il refuse même le droit de vote aux représentants syndicaux qui participent aux conseils d’administration, ce qui devrait être un minimum.

– (FR) We voted in favour of this report, thereby endorsing the wishes of the unions, although it even denies the right to vote to union representatives who sit on executive boards, something which should be a minimum requirement.


Je comptais sur l'appui des néo-démocrates. Après avoir passé tant d'années à vanter les mérites de l'équité en matière d'emploi, le député devrait appuyer notre projet de loi.

After all the years of singing the praises of employment equity, I expect the member to support us on this bill.


À cet égard, le forum dont notre Parlement a demandé la mise en place devrait avoir un rôle important à tenir ; il pourra s'appuyer sur les structures déjà existantes, en particulier au sein du Comité économique et social de la Communauté européenne.

In this respect, the forum which was requested by this House should have an important role to play. It could use the existing structures, particularly within the Economic and Social Committee of the European Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait appuyer notre ->

Date index: 2021-11-26
w