Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait alors accepter » (Français → Anglais) :

Si on s'entend pour dire que ce devrait être 50 p. 100 plus un, si c'est l'argument, on devrait alors accepter les résultats.

If they agree that it should be 50% plus one, if that is the argument, then they should accept the results.


Ce processus qu'AINC appuie et défend existe à l'heure actuelle au Canada alors qu'il ne le devrait pas; personne ne devrait l'accepter.

This process that INAC supports and condones exists today in Canada and it should not; it should not be accepted by anybody.


Si nous proposions de permettre le rétablissement des projets de loi après la dissolution du Parlement, je serais entièrement d'accord avec le sénateur Cools, parce qu'une nouvelle législature devrait alors accepter en entier quelque chose produit par une législature antérieure, ou par notre assemblée dans une législature précédente.

If we were proposing to be able to reinstate bills after dissolution of Parliament, I would agree entirely with Senator Cools, because it would be a new Parliament that was being asked to swallow whole something that a previous Parliament had done, or this chamber in a previous Parliament had done.


Du côté de l'offre, la récession devrait accentuer la baisse, y compris par des moyens illicites, des coûts de production, pour compenser la diminution des profits et des revenus, alors que les chômeurs devraient se montrer plus disposés à accepter un travail non régulier.

On the supply side, the recession ought to lead companies to reduce production costs, whether lawfully or not, to compensate for reduced profits and income, while there are more unemployed people available to accept undeclared work.


Si le consommateur choisit expressément un certain mode de livraison (par exemple, une livraison express en vingt-quatre heures) alors que le professionnel avait offert un mode de livraison ordinaire et généralement acceptable, qui aurait entraîné des frais de livraison moindres, le consommateur devrait supporter la différence de coûts entre ces deux types de livraison.

If the consumer expressly chooses a certain type of delivery (for instance 24-hour express delivery), although the trader had offered a common and generally acceptable type of delivery which would have incurred lower delivery costs, the consumer should bear the difference in costs between these two types of delivery.


Si le consommateur choisit expressément un certain mode de livraison (par exemple, une livraison express en vingt-quatre heures) alors que le professionnel avait offert un mode de livraison ordinaire et généralement acceptable, qui aurait entraîné des frais de livraison moindres, le consommateur devrait supporter la différence de coûts entre ces deux types de livraison.

If the consumer expressly chooses a certain type of delivery (for instance 24-hour express delivery), although the trader had offered a common and generally acceptable type of delivery which would have incurred lower delivery costs, the consumer should bear the difference in costs between these two types of delivery.


S'ils peuvent dire qu'il existe une loi nationale acceptable pour le gouvernement fédéral, alors, elle devrait être acceptable pour leur province ou leur territoire.

If they can say that we have a national law which is good enough for the national Government of Canada, then it ought to be good enough for their province or their territory.


La Commission devrait alors accepter plus facilement de donner aux États nationaux plus de liberté que jusqu'à présent dans la codécision en matière de protection et de lutte contre l'épidémie.

This should also make it easier for the Commission to give the Member States more scope than before to have their say in decisions on measures to prevent and eradicate the disease.


Si l’Iran est disposé - même dans une situation aussi difficile, entre autres dans ses relations avec les États-Unis - à améliorer ses relations avec l’Union européenne, il devrait alors dire "oui" à la feuille de route et "oui" à la création d’un État palestinien d’ici 2005, mais il devrait également accepter le droit laissé à l’État d’Israël d’exister, car même à cette heure, cette déclaration n’est pas faite par la plupart des États arabes qui voudraient être des partenaires de l’Union euro ...[+++]

If Iran is willing – even in this very difficult situation, also in its relations with the United States – to improve its relations with the European Union, then it would say ‘yes’ to the Roadmap and ‘yes’ to a Palestinian state by 2005, but it would also say ‘yes’ to Israel's right to exist, for even now, this statement is not forthcoming from most of the Arab states who would like to be the European Union's partners.


Si les administrateurs finissaient par accepter la demande d'inclusion, et ce serait la deuxième étape du processus, leur décision devrait alors être ratifiée par les producteurs du grain en question au moyen d'un vote démocratique.

If the directors ultimately agreed with the request for an inclusion - and that is the second stage - the whole matter would then have to be ratified by a democratic vote among the producers of the grain in question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait alors accepter ->

Date index: 2024-10-16
w